Исход 30 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

А что до дальнейшего устройства Святилища, то ты сделай еще и жертвенник курения благоуханного, из акации изготовь его.
 
“Then make another altar of acacia wood for burning incense.

Квадратным он должен быть: локоть в одну и в другую сторону, высота — в два.1 Рога жертвенника должны составлять с ним одно целое.
 
Make it 18 inches square and 36 inches high,a with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.

Чистым золотом обложи весь жертвенник: и верх его, и стенки, и упомянутые рога тоже. По всему верхнему краю жертвенника сделай литой обвод узорчатый из золота.
 
Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.

Под ним, под обводом этим, с двух сторон жертвенника укрепи по два кольца из золота — то будут гнезда для шестов, на которых можно будет переносить жертвенник.
 
Make two gold rings, and attach them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.

Шесты тоже сделай из акации и покрой их золотом.
 
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

Установи этот жертвенник перед завесой, за которой находится ковчег со скрижалями Закона,2 — установи прямо напротив златого Покрова примирения, стоящего над скрижалями,3 где Я буду в общении с тобой.
 
Place the incense altar just outside the inner curtain that shields the Ark of the Covenant,b in front of the Ark’s cover — the place of atonement — that covers the tablets inscribed with the terms of the covenant.c I will meet with you there.

Вот на нем и будет Аарон воскурять благовония. Каждый раз, когда станет он приводить в порядок светильники: по утрам, когда осматривает их,
 
“Every morning when Aaron maintains the lamps, he must burn fragrant incense on the altar.

и вечерами, когда проверяет, горят ли они, — каждый раз он должен воскурять благовония. Да не прекращается никогда это приношение благовонное перед ГОСПОДОМ во всех ваших поколениях!
 
And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the LORD’s presence. This must be done from generation to generation.

Но пусть же не возносится на этом жертвеннике никакое другое курение: ни от всесожжения, ни от хлебного приношения; и возлияний никаких на жертвеннике этом не совершайте.
 
Do not offer any unholy incense on this altar, or any burnt offerings, grain offerings, or liquid offerings.

Над рогами жертвенника один раз в год должен совершать Аарон обряд, дающий возможность людям восстанавливать свое единение4 с Богом. Такое ежегодное служение для восстановления сего единения надлежит совершать из поколения в поколение, используя кровь жертвы за грех. Это великая святыня ГОСПОДНЯ».
 
“Once a year Aaron must purifyd the altar by smearing its horns with blood from the offering made to purify the people from their sin. This will be a regular, annual event from generation to generation, for this is the LORD’s most holy altar.”

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
Then the LORD said to Moses,

«Когда будешь проводить перепись сынов Израилевых, пусть при пересчете каждый даст за себя ГОСПОДУ выкуп. Тогда не постигнет его при переписи никакое несчастье.5
 
“Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the LORD. Then no plague will strike the people as you count them.

С каждого приходящего на перепись причитается половина шекеля серебра (того шекеля, что в Святилище имеют хождение,6 двадцать гер в том шекеле). Эти полшекеля — ГОСПОДУ приношение.
 
Each person who is counted must give a small piece of silver as a sacred offering to the LORD. (This payment is half a shekel,e based on the sanctuary shekel, which equals twenty gerahs.)

Всякому приходящему на перепись, если двадцать лет ему или больше, надлежит делать это приношение для ГОСПОДА.
 
All who have reached their twentieth birthday must give this sacred offering to the LORD.

Богатый не обязан давать больше, но и бедный не может дать меньше чем полшекеля как выкуп за себя, ГОСПОДУ принесенный.
 
When this offering is given to the LORD to purify your lives, making you right with him,f the rich must not give more than the specified amount, and the poor must not give less.

Принимая это серебро выкупа у сыновей Израилевых, употребляй его только на служение7 в Шатре Откровения. И тогда здесь перед ГОСПОДОМ это послужит напоминанием для сынов Израилевых о выкупе, внесенном за их жизнь».
 
Receive this ransom money from the Israelites, and use it for the care of the Tabernacle.g It will bring the Israelites to the LORD’s attention, and it will purify your lives.”

Продолжая давать указания о Скинии и служении при ней, ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
Then the LORD said to Moses,

«Сосуд для омовений, в виде чаши большой, сделай из меди и под него — медную же подставку. Установи его между Шатром Откровения и жертвенником во дворе, наполнив водою;
 
“Make a bronze washbasin with a bronze stand. Place it between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.

и пусть Аарон и сыновья его омывают руки и ноги свои той водой.
 
Aaron and his sons will wash their hands and feet there.

Они должны делать это всякий раз перед тем, как входить в Шатер Откровения, дабы не погибнуть. Точно так же, когда предстоит им приблизиться к жертвеннику для совершения богослужения, обратить в дым в огне сжигаемую жертву ГОСПОДУ, —
 
They must wash with water whenever they go into the Tabernacle to appear before the LORD and when they approach the altar to burn up their special gifts to the LORD — or they will die!

и тогда должны омывать они руки и ноги свои, чтобы не умереть им. Да будет это установлением для них, Аарона и потомков его, во всех поколениях на все времена».
 
They must always wash their hands and feet, or they will die. This is a permanent law for Aaron and his descendants, to be observed from generation to generation.”

И еще сказал Господь Моисею:
 
Then the LORD said to Moses,

«Возьми благовоний самых лучших: текучей мирры — пятьсот шекелей; душистой корицы — половину того, двести пятьдесят;8 тростника ароматного — двести пятьдесят;
 
“Collect choice spices — 12 1/2 pounds of pure myrrh, 6 1/4 pounds of fragrant cinnamon, 6 1/4 pounds of fragrant calamus,h

кассии — пятьсот шекелей (в шекелях священных) и один гин9 елея.
 
and 12 1/2 pounds of cassiai — as measured by the weight of the sanctuary shekel. Also get one gallon of olive oil.j

И, как искусный составитель благовоний это делает, ты приготовь из всего этого особый состав для священного помазания. Это и будет священный елей для помазания,
 
Like a skilled incense maker, blend these ingredients to make a holy anointing oil.

коим помажешь и Шатер Откровения, и ковчег со скрижалями Закона,
 
Use this sacred oil to anoint the Tabernacle, the Ark of the Covenant,

и стол со всеми его принадлежностями; также и светильник, все его части; помажь и жертвенник курения благоуханного,
 
the table and all its utensils, the lampstand and all its accessories, the incense altar,

как и жертвенник для всесожжений со всеми его принадлежностями, и сосуд для омовений вместе с подставкой.
 
the altar of burnt offering and all its utensils, and the washbasin with its stand.

Когда освятишь всё это, станет оно великой святыней — и всё, что10 ни коснется сего, освятится.11
 
Consecrate them to make them absolutely holy. After this, whatever touches them will also become holy.

Аарона и сыновей его непременно помажь — посвяти их, чтобы они, став священниками, служили Мне.
 
“Anoint Aaron and his sons also, consecrating them to serve me as priests.

А сынам Израилевым скажи, что елей священного помазания — елей ГОСПОДЕНЬ и таковым пребудет во всех ваших поколениях.
 
And say to the people of Israel, ‘This holy anointing oil is reserved for me from generation to generation.

Им нельзя помазывать людей,12 не причастных к священнодействию, и не должны вы делать для себя ничего подобного этому составу. Это — святыня, святыней и должно оно быть для вас!
 
It must never be used to anoint anyone else, and you must never make any blend like it for yourselves. It is holy, and you must treat it as holy.

Если же сделает кто подобный состав и помажет им непосвященного,13 такой да будет исторгнут из народа своего».
 
Anyone who makes a blend like it or anoints someone other than a priest will be cut off from the community.’”

К сему прибавил Господь, сказав Моисею: «Возьми и других еще благовоний: натафа, шехелета, душистого халвана14 и чистого ладана — поровну всего возьми
 
Then the LORD said to Moses, “Gather fragrant spices — resin droplets, mollusk shell, and galbanum — and mix these fragrant spices with pure frankincense, weighed out in equal amounts.

и изготовь ароматичную смесь для воскурений, как это делает искусный составитель благовоний. Состав этот должен быть и смешанным с солью, и чистым, и священным.
 
Using the usual techniques of the incense maker, blend the spices together and sprinkle them with salt to produce a pure and holy incense.

Приготовленное тобой истолки мелко и клади для воскурений перед ковчегом со скрижалями Закона в Шатре Откровения, куда Я буду звать тебя для общения. Благовония эти должны быть святыней великой для вас.
 
Grind some of the mixture into a very fine powder and put it in front of the Ark of the Covenant,k where I will meet with you in the Tabernacle. You must treat this incense as most holy.

Для себя таких благовоний никогда не делайте. Вы должны считать это посвященным ГОСПОДУ.
 
Never use this formula to make this incense for yourselves. It is reserved for the LORD, and you must treat it as holy.

Если же кто сделает такое для своего услаждения, да будет исторгнут из народа своего».
 
Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Т. е. около 0,5×0,5×0,9 м.
6  [2] — Букв.: ковчег Свидетельства; то же в ст. 26 и 36; см. примеч. к 16:34.
6  [3] — Букв.: над Свидетельством.
10  [4] — Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.
12  [5] — Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.
13  [6] — Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости) 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.
16  [7] — Или: для работ.
23  [8] — Т. е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.
24  [9] — Около 4 л.
29  [10] — Или: всякий, кто.
29  [11] — Или: должно / должны стать святым(и).
32  [12] — Букв.: плоть человека.
33  [13] — Букв.: чужака / постороннего.
34  [14] — Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по-видимому, означает «раковина» (моллюска) какого-то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье — галбан (евр. халбена) — камедистая смолка из растения Galbanum officinale.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.