От Иоанна 9 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

И проходя. Он увидел человека слепого от рождения.
 
І, праходзячы, абачыў чалавека, нявіснога ад нараджэньня.

И спросили Его ученики Его, говоря: Равви, кто согрешил: он или родители его, что слепым родился?
 
І вучанікі папыталіся ў Яго, кажучы: «Раббі, хто ізграшыў, ён, ці бацькі ягоныя, што ён нарадзіўся нявісны?»

Ответил Иисус: ни он не согрешил, ни родители его, но это для того, чтобы явлены были дела Божии на нем.
 
Ісус адказаў: «Ані гэты ізграшыў, ані бацькі ягоныя, але каб выяўлены былі ўчынкі Божыя на ім.

Нам надо делать дела Пославшего Меня, доколе есть день: приходит ночь, когда никто не может делать.
 
Я маю спраўляць справы Таго, хто паслаў Мяне, пакуль ё дзень; надыходзе ноч, калі ніхто ня будзе спраўляць.

Пока Я в мире, Я свет миру.
 
Пакуль Я на сьвеце, Я сьвятліня сьвету».

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал смесь из слюны и помазал ему смесью глаза,
 
Сказаўшы гэта, Ён плюнуў на зямлю, і зрабіў балотца ізь сьліны, і памазаў балотцам, як масьцяй, вочы нявісному,

и сказал ему: иди, умойся в водоёме Силоам (что значит в переводе: Посланный). Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
 
І сказаў яму: «Ідзі, умыйся ў копані Сылоам (што перакладаецца: Пасланы)». Дык ён пайшоў, і ўмыўся, і прышоў празерыўшы.

Тут соседи и видевшие его раньше, потому что был он нищий, стали говорить: не тот ли это, кто здесь сидит и просит милостыню?
 
Затым суседзі а тыя, што звычайна бачылі яго ўперад, што ён быў убогі, сказалі: «Ці ня тый ён, што сядзеў а прасіў?»

Одни говорили: это он; другие говорили: нет, но похож на него. Он говорил: это я.
 
Некатрыя казалі: «Гэта ён», а іншыя казалі: «Не, але падобны да яго»; тый жа сказаў: «Гэта я».

Сказали ему тогда: как же открылись твои глаза?
 
Тады яны сказалі яму: «Як твае вочы адчыніліся?»

Он ответил: Человек, называемый Иисус, сделал смесь и помазал мне глаза и сказал мне: иди в Силоам и умойся. Пошел я и, умывшись, прозрел.
 
Ён адказаў: «Чалавек, званы Ісус, зрабіў балотца, памазаў вочы мае і сказаў імне: "Ідзі да Сылоаму і ўмыйся". Затым я пайшоў, умыўся й празерыў».

И сказали ему: где Он? Он говорит: не знаю.
 
Тады сказалі яму: «Ідзе Ён?» Ён кажа: «Ня ведаю».

Ведут его к фарисеям, этого бывшего слепца.
 
Вядуць яго, былога нявіснога, да фарысэяў.

А была суббота в тот день, когда сделал смесь Иисус и открыл ему глаза.
 
А была сыбота таго дня, калі Ісус зрабіў балотца і ачысьціў вочы яму.

Снова начали спрашивать его фарисеи, как он прозрел. Он же сказал им: смесь положил Он мне на глаза, и умылся я, и вижу.
 
І фарысэі ізноў пыталіся ў яго, як ён празерыў. І ён сказаў ім: «Ён паклаў балотца на вочы мае, і я ўмыўся, і бачу».

Сказали тогда некоторые из фарисеев: не от Бога Этот Человек, потому что субботы не соблюдает. Другие же говорили: как может человек грешный творить такие знамения? И было между ними разделение.
 
Тады некатрыя з фарысэяў сказалі: «Гэны чалавек не ад Бога, бо сыботы не дзяржыць». Іншыя казалі: «Як можа грэшны чалавек чыніць такія знакі?» І быў падзел памеж іх.

Тогда снова говорят слепому: чтоб скажешь о Нем ты, Он ведь открыл тебе глаза? И тот сказал: Он пророк.
 
Затым ізноў кажуць нявісному: «Што ты кажаш праз тога, што адчыніў вочы табе?» І ён сказаў: «Ён прарока».

Не поверили тогда Иудеи о нем, что он был слеп и прозрел, пока не призвали родителей самого прозревшего
 
І ня верылі Юдэі узглядам яго, што ён быў нявісны і празерыў, пакуль не пагукалі бацькоў таго, што празерыў.

и не спросили их: ваш это сын, о котором вы говорите, что он родился слепым? Как же он теперь видит?
 
І пыталіся ў іх, кажучы: «Гэта сын вашы, праз каторага вы кажаце, што ён быў нявісны? Дык як ён цяпер бача?»

И ответили родители его и сказали: мы знаем, что это наш сын, и что он родился слепым;
 
І адказалі бацькі ягоныя, і сказалі: «Мы ведаем, што гэты сын нашы і што ён радзіўся нявісны;

а как он теперь видит, не знаем, или кто открыл ему глаза, мы не знаем; его спросите, он взрослый, сам о себе скажет.
 
Але як ён цяпер бача, ня ведаем, альбо хто адчыніў яму вочы, мы ня ведаем; пытайцеся ў яго, ён вырослы, сам празь сябе скажа».

Это сказали родители его, оттого что боялись Иудеев; ибо Иудеи уже согласились между собой: если кто исповедает Его Христом, да будет отлучен от синагоги.
 
Бацькі ягоныя казалі гэта, бо баяліся Юдэяў; бо Юдэі ўжо згадзіліся, што, калі б хто вызнаў Яго за Хрыста, тый меў бы быць вылучаны з бажніцы.

Поэтому родители его сказали: он взрослый, его спросите.
 
Затым бацькі ягоныя сказалі; «Ён вырослы, выпытавайце ў яго»

Итак, призвали человека вторично, того, кто был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.
 
Дык удругава пагукалі чалавека, што быў нявісны, і сказалі яму: «Уздай хвалу Богу, мы ведаем, што гэны чалавек грэшны».

Он же ответил: грешник ли Он, я не знаю; одно знаю, что слеп был и теперь вижу.
 
Ён жа адказаў: «Ці Ён грэшны, я ня ведаю; адно ведаю, што, будучы нявісны, цяпер бачу».

Сказали ему: что Он сделал тебе? Как открыл тебе глаза?
 
І сказалі яму ізноў: «Што Ён зрабіў табе? як адчыніў табе вочы?»

Он ответил им: я уже сказал вам, и вы не услышали. Почему снова хотите слушать? Не хотите ли и вы сделаться Его учениками?
 
Ён адказаў ім: «Я ўжо казаў вам, і вы не пачулі? чаму ізноў хочаце чуць? ці ня зычыце вы стаць вучанікамі Ягонымі?»

И обругали они его и сказали: ты ученик Того, а мы Моисеевы ученики.
 
І вылаялі яго, і сказалі: «Ты вучанік Гэнага, а мы Масеявы вучанікі.

Мы знаем, что Моисею говорил Бог, а об Этом мы не знаем, откуда Он.
 
Мы ведаем, што Масеям казаў Бог, а праз Гэнага мы ня ведаем, скуль Ён».

Ответил человек и сказал им: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он открыл мне глаза.
 
Адказаў чалавек ім: «Гэта й дзіўна, што вы ня ведаеце, скуль Ён, а Ён адчыніў імне вочы.

Мы знаем, что грешников Бог не слушает: но если кто боится Бога и волю Его творит, того слушает.
 
Мы ведаем, што Бог грэшнікаў ня слухае; але калі хто баіцца Бога й волю Ягоную паўніць, таго слухае.

От века не было слышно, чтобы кто открыл глаза слепорожденному,
 
Ад веку ня чувана, каб хто адчыніў вочы нявісному ад нараджэньня.

Если бы не был Он от Бога, не мог бы творить ничего.
 
Калі б Ён ня быў ад Бога, ня мог бы чыніць нічога».

Ответили они и сказали ему: в грехах ты весь родился, и ты учишь нас? И выгнали его вон.
 
Адказалі яны й сказалі яму: «У грахох ты ўвесь нарадзіўся, і ты вучыш нас?» І выкінулі яго вон.

Услышал Иисус, что выгнали его вон, и, найдя его, сказал; веруешь ты в Сына Человеческого?
 
Пачуў Ісус, што выкінулі яго вон, і, знайшоўшы яго, сказаў: «Верыш ты ў Сына Людзкога?»

Тот ответил и сказал: а кто Он, Господи, чтобы я уверовал в Него?
 
Гэты адказаў і сказаў: «А хто Ён, Спадару, каб я ўверыў у Яго?»

Сказал ему Иисус: и видел ты Его, и Говорящий с тобою — это Он.
 
Сказаў яму Ісус: «І бачыў ты Яго, і Каторы гукае з табою — гэта Ён».

И он сказал: верую, Господи, и поклонился Ему.
 
І ён сказаў: «Веру, Спадару!» і пакланіўся Яму.

И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, и видящие стали слепы.
 
І сказаў Ісус: «На суд прышоў Я на сьвет гэты, каб нявідомыя бачылі, а відучыя занявісьнелі».

Услышали это те из фарисеев, которые были с Ним, и сказали Ему: неужели и мы слепы?
 
І пачулі гэта тыя з фарысэяў, што былі зь Ім, і сказалі Яму: «Няго ж і мы нявісныя?»

Сказал им Иисус: если бы вы были слепы, не имели бы греха. Ныне же вы говорите: «мы видим». Грех ваш пребывает.
 
Сказаў ім Ісус: «Калі б вы былі нявісныя, ня мелі б грэху; цяпер жа вы кажаце: "Мы бачым", — грэх вашы застаецца.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.