Деяния 15 глава

Деяния апостолов
Перевод Десницкого → Сучасний переклад

 
 

Тогда из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев, что если они не совершат обрезания по Моисееву закону, то не спасутся.
 
Через деякий час прийшли якісь люди до Антіохії з Юдеї і почали навчати братів: «Якщо ви не обрізані за звичаєм Мойсеєвим, то не можете бути врятовані».

У Павла и Варнавы вышли с ними горячие разногласия и споры, и было решено, чтобы Павел и Варнава вместе с некоторыми из этих людей пошли в Иерусалим к апостолам и старейшинам обсудить этот вопрос.
 
Павло й Варнава не погодилися з цим, і між ними зав’язалася гостра суперечка. Павло й Варнава і ще дехто були обрані йти до апостолів та старійшин у Єрусалим, і там обговорити це питання.

Посланцы антиохийской церкви отправились в путь через Финикию и Самарию. По дороге они рассказывали братьям об обращении язычников, вызывая всеобщую радость.
 
Церква вирядила їх в дорогу, і вони рушили через Фінікію та Самарію. По дорозі вони розповідали людям, як поганам потрібно було прийти до істинного Бога. Ці розповіді скрізь викликали радість поміж братів.

Когда они пришли в Иерусалим, их приняла церковь во главе с апостолами и старейшинами, и они рассказали обо всем, что совершил через них Бог.
 
Коли вони прибули до Єрусалиму, їх радо зустріли церква, апостоли й старійшини, а вони розповіли про все, що Бог зробив разом із ними.

А некоторые из секты фарисеев, кто тоже принял веру, стали говорить, что ради соблюдения Моисеева закона всех надо обрезать.
 
Дехто з віруючих, ті, хто належали до фарисеїв, встали й мовили: «Погани мусять бути обрізані, вони зобов’язані виконувати Закон Мойсеїв!»

Апостолы и старейшины собрались, чтобы разобрать этот дело.
 
Тоді апостоли й старійшини зібралися разом, щоб вирішити це питання.

Спорили долго, а потом поднялся Петр и сказал:— Братья! Вы же знаете, что Бог издавно избрал изо всех вас именно меня нести язычникам евангельское слово и обращать их к вере.
 
Після довгих обговорень Петро встав і сказав: «Браття, ви знаєте, що в найперші дні Бог обрав серед вас мене. Він зробив так, щоб саме з моїх уст погани почули Благовість і повірили.

Богу открыты людские сердца, и Он дал им во свидетельство Святого Духа, как и нам самим,
 
Бог, Якому відкриті серця, засвідчив їм Свою прихильність, давши їм Дух Святий, як раніше нам.

так что нет никакого различия между нами и ними. Он очистил их сердца верой!
 
Бог не зробив ніякої різниці між ними й нами, Він очистив серця їхні вірою.

К чему вам теперь подвергать Бога испытанию и налагать на шею учеников то ярмо, которого не могли понести ни наши отцы, ни мы сами?
 
А раз так, то нащо ж ви Бога випробовуєте? Навіщо намагаєтеся на шиї цих учнів накинути ярмо,[38] якого ні самі ми, ані наші предки не були спроможні нести?

Мы ведь верим, что нас, равно как и их, спасает вера в Господа Иисуса!
 
Але милістю Господа Ісуса вони вірять, щоб бути спасенними так само, як ми».

Тогда всё собрание умолкло и стало слушать Варнаву и Павла. Они рассказывали, какие знамения и чудеса сотворил через них Бог.
 
Запала мовчанка. Вони уважно слухали розповідь Варнави й Павла про всі ті знамення й чудеса, які Бог чинив через них перед поганами.

А когда умолкли и они, выступил Иаков:— Выслушайте меня, братья!
 
Коли вони скінчили розповідати, встав Яків і сказав: «Браття, послухайте мене.

Симон поведал нам, как Бог прежде избрал один из всех народов, чтобы наречь его Своим именем.
 
Симон розповів нам, як Бог уперше виявив Своє любов до поган, коли прийняв їх до Себе, щоб стали вони Його людьми.

С этим согласуются слова пророков, как написано:
 
Слова пророків узгоджуються з цим. Адже написано:

«Затем Я возвращусьи воздвигну рухнувший шатер Давида,что разрушено в нем — восстановлю,исправлю его.
 
„Я повернусь після того і відбудую занепалий дім Давидів. Я підніму його з руїн і наново поставлю,

Тогда прочие люди взыщут Господаи над язычниками наречется Мое Имя —говорит Господь, и Он это свершит,
 
щоб і решта людства, які будуть покликані іменем Моїм, могли шукати Господа. Отак мовить Господь, Який зробив все це.

как от века известно».
 
І це було відоме в віках”. [39]

Потому я считаю, что нам не нужно излишне обременять тех, кто обратился к Богу из числа язычников.
 
Через те, я вважаю, ми не повинні відштовхувати поган, які приходять до Бога.

Только надо им написать, чтобы они воздерживались от пищи, которая осквернена идолослужением, от блуда, мяса удавленных животных и крови.
 
Натомість ми повинні написати їм і застерегти їх від вживання їжі, споганеної бовванами, від перелюбу, від м’яса удушених тварин та крові.

А Моисеев закон с древнейших времен возвещается по синагогам в каждом городе, его читают по субботам в синагогах.
 
Вони не повинні цього робити, бо в кожному місті з давніх-давен є ті, хто проповідують Закон Мойсея, та читають його щосуботи у синагогах».

Тогда апостолы с пресвитерами и всей церковью решили избрать из своей среды несколько человек и отправить их в Антиохию с Павлом и Варнавой. Ими стали Иуда по прозванию Варсавва и Сила — известные среди братьев люди.
 
Тоді апостоли та старійшини разом з усією церквою вирішили обрати з-поміж себе тих, кого вони пошлють до Антиохії разом з Павлом та Варнавою. Вони обрали Юду, якого ще звали Варсавою, та Силу — чоловіків, котрих поважали брати.

С ними передали такое письмо: «Апостолы и старейшины братски приветствуют своих собратьев из числа бывших язычников в Антиохии, Сирии и Киликии.
 
Через них передали такого листа:«Апостоли й старійшини, ваші брати шлють вітання братам з поган в Антиохії, Сирії та Кілікії.Любі Брати,

Поскольку мы узнали, что некоторые из нашего числа пришли и смутили ваши души речами, которые мы им не поручали произносить,
 
Ми чули, що дехто звертається до вас від нашого імені й своїми словами турбує і бентежить вас, але все те робилося без наших вказівок.

мы собрались вместе и единодушно решили избрать и отправить к вам своих людей вместе с Варнавой и Павлом
 
Усі ми згодилися й вирішили обрати з-поміж себе людей і послати їх до вас разом з нашими любими друзями Варнавою та Павлом.

(а эти двое всю свою жизнь готовы положить за имя Господа нашего Иисуса Христа).
 
Вони віддали своє життям в ім’я Господа нашого Ісуса Христа.

Итак, мы отправили к вам Иуду и Силу, они подтвердят вам наше решение устно.
 
Тож ми посилаємо Юду й Силу, і вони на словах перекажуть вам те саме.

Мы по внушению Святого Духа решили не возлагать на вас никакого ярма, кроме необходимого:
 
Для Святого Духа й для нас добре не обтяжувати вас нічим більшим, ніж ці необхідні речі:

воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, мяса удавленных животных и блуда. Соблюдая эти правила, вы поступите верно. Будьте здоровы!»
 
Не вживайте того, що було принесене в пожертву бовванам, від вживання крові, м’яса задушених тварин та від розпусти.

Посланцы пришли в Антиохию, собрали всех и передали это послание.
 
Коли посланці Варнава, Павло, Юда й Сила прибули до Антиохії, вони зібрали віруючих і вручили їм листа.

Все, кто его прочитал, обрадовались такому утешению.
 
Ті прочитали й дуже зраділи такій підтримці.

Иуда и Сила и сами были пророками, так что они своими речами ободрили и укрепили братьев.
 
Юда й Сила, які самі були пророками, багато говорили з браттями, підтримуючи й зміцнюючи їхню віру.

В Антиохии посланники пробыли некоторое время, а потом братья проводили их с миром обратно.
 
Вони пробули там деякий час, а потім браття відпустили Юду й Силу з миром, і вони повернулися до тих, хто послав їх.

Впрочем, Сила решил с ними и остаться, а в Иерусалим вернулся только Иуда.
 
[Однак Сила вирішив залишитися там.] [40]

Павел и Варнава пребывали в Антиохии; вместе со многими другими они учили народ и возвещали Евангелие, Божье слово.
 
Але Павло й Варнава залишилися в Антиохії. Разом з багатьма іншими вони навчали народ Слова Божого й Благовісті Господній.

Через некоторое время Павел предложил Варнаве:— Давай сходим и проведаем братьев во всех тех городах, где мы проповедовали Слово Божье: как идут у них дела?
 
За кілька днів по тому, Павло сказав Варнаві: «Давай повернемося до братів наших у всіх тих містах, де ми проповідували Слово Господа, й подивимося, як їм живеться».

Варнава хотел было взять с собой Иоанна, которого еще звали Марком.
 
Варнава хотів узяти з собою Іоана, якого ще називали Марком,

Но Павел не хотел этого, ведь Марк их покинул в Памфилии и решил не принимать участия в их трудах.
 
але Павло не вважав, що буде краще взяти з собою того, хто кинув їх у Памфилії і не пішов з ними на працю.

После острого спора они расстались, так что Варнава, взяв с собой Марка, отплыл на Кипр,
 
Між Павлом та Варнавою виникла незгода, і як наслідок, вони вирушили кожен своїм шляхом. Варнава взяв Марка й поплив з ним до Кіпру.

а Павел выбрал в спутники Силу, и братья поручили его милости Господней.
 
40-41 Павло обрав Силу і вони пішли через Сирію та Кілікію, допомагаючи церквам зміцнюватися, а браття з Антиохії доручили їх піклуванню Господа.

Они отправились в путь по Сирии и Киликии, укрепляя созданные там церкви.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.