Деяния 15 глава

Деяния
Слово Жизни → Сучасний переклад

 
 

Из Иудеи в Aнтиохию пришли люди, которые стали учить братьев: — Если вы не будете обрезаны по обычаю, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.
 
Через деякий час прийшли якісь люди до Антіохії з Юдеї і почали навчати братів: «Якщо ви не обрізані за звичаєм Мойсеєвим, то не можете бути врятовані».

Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны, и Павлом и Варнавой — с другой. Тогда Павлу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с апостолами и старейшинами.
 
Павло й Варнава не погодилися з цим, і між ними зав’язалася гостра суперечка. Павло й Варнава і ще дехто були обрані йти до апостолів та старійшин у Єрусалим, і там обговорити це питання.

Отправившись по поручению церкви в путь, они проходили через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.
 
Церква вирядила їх в дорогу, і вони рушили через Фінікію та Самарію. По дорозі вони розповідали людям, як поганам потрібно було прийти до істинного Бога. Ці розповіді скрізь викликали радість поміж братів.

В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами, и прибывшие рассказали им обо всем, что Бог совершил с ними.
 
Коли вони прибули до Єрусалиму, їх радо зустріли церква, апостоли й старійшини, а вони розповіли про все, що Бог зробив разом із ними.

Верующие, принадлежавшие к партии фарисеев, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения закона Моисея.
 
Дехто з віруючих, ті, хто належали до фарисеїв, встали й мовили: «Погани мусять бути обрізані, вони зобов’язані виконувати Закон Мойсеїв!»

Aпостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.
 
Тоді апостоли й старійшини зібралися разом, щоб вирішити це питання.

После долгих обсуждений Петр поднялся и сказал: — Братья, вы знаете, что с самого начала Бог выбрал среди вас меня проповедовать слово Евангелия язычникам, чтобы они уверовали.
 
Після довгих обговорень Петро встав і сказав: «Браття, ви знаєте, що в найперші дні Бог обрав серед вас мене. Він зробив так, щоб саме з моїх уст погани почули Благовість і повірили.

Бог знает сердца людей, и Он дал уверовавшим язычникам свидетельство, даровав им Духа Святого так же, как и нам.
 
Бог, Якому відкриті серця, засвідчив їм Свою прихильність, давши їм Дух Святий, як раніше нам.

Он не делает никакой разницы между нами и ними, потому что Он верой очистил их сердца!
 
Бог не зробив ніякої різниці між ними й нами, Він очистив серця їхні вірою.

Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
 
А раз так, то нащо ж ви Бога випробовуєте? Навіщо намагаєтеся на шиї цих учнів накинути ярмо,[38] якого ні самі ми, ані наші предки не були спроможні нести?

Нет! Мы верим в то, что получаем спасение по милости Господа Иисуса так же, как и они.
 
Але милістю Господа Ісуса вони вірять, щоб бути спасенними так само, як ми».

Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павла о знамениях и чудесах, которые Бог совершил через них среди язычников.
 
Запала мовчанка. Вони уважно слухали розповідь Варнави й Павла про всі ті знамення й чудеса, які Бог чинив через них перед поганами.

Когда они закончили, Иаков сказал: — Братья, послушайте меня.
 
Коли вони скінчили розповідати, встав Яків і сказав: «Браття, послухайте мене.

Симон рассказал нам о том, как Бог с самого начала позаботился взять из среды язычников народ для себя.
 
Симон розповів нам, як Бог уперше виявив Своє любов до поган, коли прийняв їх до Себе, щоб стали вони Його людьми.

Об этом говорили и пророки, у которых сказано:
 
Слова пророків узгоджуються з цим. Адже написано:

"Затем Я возвращусь и восстановлю разрушенную скинию Давида. Я восстановлю разрушенное и воссоздам ее,
 
„Я повернусь після того і відбудую занепалий дім Давидів. Я підніму його з руїн і наново поставлю,

чтобы оставшиеся из людей и все народы, которые были названы Моим именем, стали искать Господа. Так говорит Господь, который
 
щоб і решта людства, які будуть покликані іменем Моїм, могли шукати Господа. Отак мовить Господь, Який зробив все це.

объявил об этом издревле".
 
І це було відоме в віках”. [39]

— Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.
 
Через те, я вважаю, ми не повинні відштовхувати поган, які приходять до Бога.

Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от блуда, от мяса удушенных животных и от крови. И чтобы не делали другим того, чего себе не желают.
 
Натомість ми повинні написати їм і застерегти їх від вживання їжі, споганеної бовванами, від перелюбу, від м’яса удушених тварин та крові.

Ведь закон Моисея читается в синагогах каждую субботу и в каждом городе издавна проповедуется.
 
Вони не повинні цього робити, бо в кожному місті з давніх-давен є ті, хто проповідують Закон Мойсея, та читають його щосуботи у синагогах».

Aпостолы и старейшины вместе со всей церковью решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлом и Варнавой в Aнтиохию. Они выбрали Иуду, которого еще называли Варсавой, и Силу. Эти двое были руководителями среди братьев.
 
Тоді апостоли та старійшини разом з усією церквою вирішили обрати з-поміж себе тих, кого вони пошлють до Антиохії разом з Павлом та Варнавою. Вони обрали Юду, якого ще звали Варсавою, та Силу — чоловіків, котрих поважали брати.

С ними передали такое письмо: "Братья апостолы и старейшины, братьям из язычников, находящимся в Aнтиохии, Сирии и Киликии. Приветствуем вас!
 
Через них передали такого листа:«Апостоли й старійшини, ваші брати шлють вітання братам з поган в Антиохії, Сирії та Кілікії.Любі Брати,

До нас дошли слухи о том, что какие-то люди, пришедшие от нас, хотя мы их не посылали, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы.
 
Ми чули, що дехто звертається до вас від нашого імені й своїми словами турбує і бентежить вас, але все те робилося без наших вказівок.

Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варнавой и Павлом.
 
Усі ми згодилися й вирішили обрати з-поміж себе людей і послати їх до вас разом з нашими любими друзями Варнавою та Павлом.

Эти люди рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.
 
Вони віддали своє життям в ім’я Господа нашого Ісуса Христа.

Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.
 
Тож ми посилаємо Юду й Силу, і вони на словах перекажуть вам те саме.

Дух Святой и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:
 
Для Святого Духа й для нас добре не обтяжувати вас нічим більшим, ніж ці необхідні речі:

воздерживайтесь от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от блуда. И не делайте другим того, чего себе не желаете. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно. Всех благ".
 
Не вживайте того, що було принесене в пожертву бовванам, від вживання крові, м’яса задушених тварин та від розпусти.

Посланные отправились и пришли в Aнтиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
 
Коли посланці Варнава, Павло, Юда й Сила прибули до Антиохії, вони зібрали віруючих і вручили їм листа.

Люди читали его и радовались ободряющей вести.
 
Ті прочитали й дуже зраділи такій підтримці.

Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
 
Юда й Сила, які самі були пророками, багато говорили з браттями, підтримуючи й зміцнюючи їхню віру.

Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал.
 
Вони пробули там деякий час, а потім браття відпустили Юду й Силу з миром, і вони повернулися до тих, хто послав їх.

Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим.
 
[Однак Сила вирішив залишитися там.] [40]

Павел и Варнава остались в Aнтиохии. Там они, и с ними многие другие, учили и проповедовали слово Господа.
 
Але Павло й Варнава залишилися в Антиохії. Разом з багатьма іншими вони навчали народ Слова Божого й Благовісті Господній.

Спустя некоторое время Павел предложил Варнаве: — Давай посетим братьев во всех городах, где мы проповедовали слово Господне, и посмотрим, как они живут.
 
За кілька днів по тому, Павло сказав Варнаві: «Давай повернемося до братів наших у всіх тих містах, де ми проповідували Слово Господа, й подивимося, як їм живеться».

Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого называли еще Марком,
 
Варнава хотів узяти з собою Іоана, якого ще називали Марком,

но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
 
але Павло не вважав, що буде краще взяти з собою того, хто кинув їх у Памфилії і не пішов з ними на працю.

Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
 
Між Павлом та Варнавою виникла незгода, і як наслідок, вони вирушили кожен своїм шляхом. Варнава взяв Марка й поплив з ним до Кіпру.

а Павел выбрал Силу и, получив благословение от братьев, отправился в путь.
 
40-41 Павло обрав Силу і вони пішли через Сирію та Кілікію, допомагаючи церквам зміцнюватися, а браття з Антиохії доручили їх піклуванню Господа.

Павел проходил через Сирию и Киликию, утверждая церкви.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.