Иов 32 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

И тогда три друга Иова перестали ему отвечать, потому что Иов был уверен в своей невиновности.
 
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.

Но юноша Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз из семьи Арама, рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога.
 
But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.

Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова и что они не смогли доказать неправоту Иова.
 
He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.a

Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить.
 
Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.

И когда он увидел, что три друга Иова ничего не могут добавить, он снова рассердился.
 
But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.

Так что в спор вступил Елиуй, сын Варакеля вузитского, произнеся такие слова: «Я молод годами, вы старше меня, робел я, боялся высказать я мнение своё.
 
So Elihu son of Barakel the Buzite said: “I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.

Я полагал, что старший имеет право первым говорить, и должен мудрости учить старейший.
 
I thought, ‘Age should speak; advanced years should teach wisdom.’

Но Божий Дух сообщает людям мудрость, Его дыхание вселяет разум в нас.
 
But it is the spiritb in a person, the breath of the Almighty, that gives them understanding.

Не только старые мудры, не только они способны правду распознать.
 
It is not only the oldc who are wise, not only the aged who understand what is right.

Поэтому прошу вас, послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным.
 
“Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.

Я ждал, пока вы говорили, слушал, как вы Иову отвечали, ждал, пока вы нужные слова искали.
 
I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,

Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.
 
I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.

Никто из вас сказать не может, что мудрость он нашёл, Бог должен отвечать Иову, а не люди.
 
Do not say, ‘We have found wisdom; let God, not a man, refute him.’

Ко мне Иов не обращал свои слова, и вашими речами не буду я Иову отвечать.
 
But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.

Иов, они исчерпали доводы свои, им больше нечем на твои вопросы возразить.
 
“They are dismayed and have no more to say; words have failed them.

Я ждал, пока они тебе ответят, но они спорить перестали и молчат.
 
Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?

Теперь я дам тебе ответ, скажу всё, что я думаю об этом.
 
I too will have my say; I too will tell what I know.

Я полон слов, не в силах больше их сдержать.
 
For I am full of words, and the spirit within me compels me;

Я словно мехи с новым вином, которые ещё не открывали, или мехи, готовые порваться.
 
inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.

Я буду говорить — и будет легче мне. Я должен отвечать!
 
I must speak and find relief; I must open my lips and reply.

К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.
 
I will show no partiality, nor will I flatter anyone;

И с кем-то обходиться лучше, чем с другим, я не способен, иначе Бог, мой Творец, меня нещадно покарает».
 
for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.