Деяния 16 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Перевод Десницкого

 
 

Он до Дервии и Листры. И вот, там был один ученик, по имени Тимофей, сын верующей еврейки, но отца — грека.
 
Так Павел добрался до Дербы и затем Листры, где был один ученик по имени Тимофей. Его мать была поверившей в Иисуса иудейкой, а отец был эллином.

Он имел доброе свидетельство от братьев в Листре и Иконии.
 
О нем хорошо отзывались братья из Листры и Иконии.

Павел захотел, чтобы он пошёл с ним. И, взяв, обрезал его из-за евреев, бывших в тех местах, так как все знали о его отце, что он был грек.
 
Павел захотел, чтобы он пошел дальше вместе с ними, и потому совершил над ним обрезание — ради иудеев, которые были в той местности, ведь все знали, что его отец эллин.

И, проходя города, они передавали соблюдать установления, определённые Посланниками и старейшинами в Иерусалиме.
 
Проходя через разные города, они призывали верующих соблюдать решения, вынесенные апостолами и старейшинами в Иерусалиме.

Итак, церкви укреплялись в вере и численно умножались каждый день.
 
Вера церквей всё укреплялась, число верующих ежедневно возрастало.

Они прошли область Фригии и Галатии, так как Святой Дух воспрепятствовал им возвестить слово в Асии.
 
Они прошли по землям Фригии и Галатии, но возвещать Слово в Асии им не позволил Святой Дух.

Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, и Дух Иисуса не позволил им.
 
Дойдя до Мисии, попытались отправиться в Вифинию, но дух Иисуса их туда не пустил.

Миновав же Мисию, они пришли в Троаду.
 
Пройдя через Мисию, они прибыли в Троаду.

И ночью у Павла было видение: какой-то человек, македонец, стоял, умоляя его и говорил: «Перейди в Македонию и помоги нам».
 
Там Павлу было ночью видение, ему явился некий македонянин и позвал:— Приди в Македонию нам на помощь!

После того, как он увидел это, мы тотчас постарались уйти в Македонию, заключая, что Бог призвал нас благовествовать там.
 
После этого видения мы решили отправиться в Македонию. Мы решили, что это Бог призывает нас нести туда Евангельскую весть.

Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямо в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
 
Из Троады мы отплыли в направлении Самофракии, на следующий день были в Неаполе,

и оттуда в Филиппы, город первой части Македонии, колонию. В этом городе мы оставались несколько дней.
 
а оттуда отправились в Филиппы — это римская колония, главный город в той части Македонии. В том городе мы пробыли несколько дней.

А в субботний день вышли за ворота к реке, где, как мы думали, было место для молитвы, и сев, разговаривали с собравшимися женщинами.
 
В субботний день мы вышли за город к реке, где, как мы полагали, собирались люди для молитвы. Там мы присели на землю и завели разговор с собравшимися женщинами.

А одна женщина по имени Лидия, торгующая пурпуром, из города Фиатиры, почитающая Бога, слушала. Господь открыл её сердце внимать тому, что возвещал Павел.
 
Там была женщина по имени Лидия, родом из города Фиатиры, которая торговала пурпурными тканями и почитала Бога. Она слушала речь Павла, и Господь открыл ей сердце, чтобы всё понять.

А когда приняла омовение она и её домашние, то попросила нас, говоря: — Если вы рассудили, что я верна Господу, то входите в мой дом и живите. И убедила нас.
 
Она крестилась вместе со всем своим домом, а потом пригласила к себе:— Если вы уверены в моей вере в Господа, то войдите в мой дом и живите там!Так она нас убедила.

А когда мы шли к месту молитвы, нам встретилась одна рабыня, в которой был дух Пифона и которая приносила своим господам большой доход, занимаясь прорицанием.
 
Однажды, когда мы шли к месту молитвы, нам повстречалась рабыня, одержимая духом-прорицателем. Она приносила немалую прибыл своим хозяевам, предсказывая судьбу.

Она, следуя за Павлом и за нами, кричала: — Эти люди — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают вам путь спасения.
 
И вот она пошла вслед за Павлом и нами и всё кричала:— Эти люди — слуги Всевышнего Бога, они возвещают вам путь спасения!

И она делала это много дней. Но Павел, досадуя, повернулся и сказал духу: — Приказываю тебе именем Иисуса Христа выйти из неё. И он в тот же час вышел.
 
Так продолжалось много дней, пока Павлу это не надоело. Он обернулся и приказал духу:— Повелеваю тебе именем Иисуса Христа ее оставить!И дух тотчас ее оставил.

А её господа, увидев, что ушла их надежда на заработок, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к властям.
 
А ее хозяева поняли, что пропала ожидаемая прибыль, схватили Павла и Силу и потащили их на городскую площадь к правителям.

И, приведя их к стратегам, сказали: — Эти люди, евреи, будоражат наш город
 
Их привели к градоначальникам и заявили:— Эти люди — а они иудеи! — подстрекают наш город к мятежу!

и возвещают обряды, которые нам, римским гражданам, не позволяется ни перенимать, ни совершать.
 
Они насаждают у нас обычаи, которые нам, римлянам, не подобает принимать или им следовать.

И толпа восстала против них, а стратеги, сорвав с них одежды, велели бить палками
 
К обвинениям присоединились и толпа, и градоначальники велели сорвать с апостолов одежду и бить их палками.

и, нанеся им множество ударов, бросили в тюрьму, велев тюремщику надёжно стеречь их.
 
После сильных побоев их бросили в тюрьму и велели ее начальнику строго их охранять.

Получив такое повеление, тот бросил их во внутреннюю тюрьму и забил их ноги в колодки.
 
Получив такой приказ, он отвел их внутрь и забил им ноги в колодки.

Около полуночи Павел и Сила, молясь, пели гимны хвалы Богу, а узники слушали их.
 
В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные заключенные их слушали.

И вдруг произошло сильное землетрясение, так что затрясся фундамент тюрьмы. И тотчас распахнулись все двери, и у всех распались оковы.
 
И тут произошло такое сильное землетрясение, что тюрьма задрожала снизу доверху, все двери тут же раскрылись, а с заключенных спали оковы.

Тюремщик, проснувшись и увидев отрытые двери тюрьмы, выхватил меч и приготовился убить себя, думая, что заключённые бежали.
 
Начальник тюрьмы проснулся, увидел, что двери раскрыты, и вытащил меч, чтобы покончить с собой, ведь он решил, что узники сбежали.

Но Павел закричал громким голосом, говоря: — Не делай себе никакого зла, ибо мы все здесь!
 
Тут Павел громко закричал:— Не причиняй себе вреда, мы все здесь!

Потребовав огня, он вбежал и в трепете упал перед Павлом и Силой,
 
Тот приказал принести светильник и вбежал внутрь, а там припал к ногам Павла и Силы

и, выведя их наружу, сказал: — Господа, что мне делать, чтобы спастись?
 
и вывел их наружу, а там спросил:— Господа мои, что мне сделать, чтобы спастись?

Они же сказали: — Поверь в Господа Иисуса, и ты будешь спасён, и твой дом.
 
Они ответили:— Поверь в Господа Иисуса — и будешь спасен вместе со всем своим домом!

И возвестили слово Господа ему и всем в его доме.
 
И они возвестили Слово Господне ему и всем, кто только был в его доме.

И забрав их в тот ночной час, он обмыл их раны и тотчас принял омовение сам и все его домашние.
 
В это ночное время тюремщик вывел их наружу, омыл их раны, а потом принял крещение сам вместе со всеми домашними.

И, приведя их наверх в дом, преподнёс пищу, и возрадовался всем домом тому, что поверил в Бога.
 
Он ввел их в свой дом и пригласил к столу, и вся семья радовалась, что поверила в Бога.

А когда наступил день, стратеги послали ликторов сказать: «Отпусти тех людей».
 
На следующий день, градоначальники послали к нему ликторов с приказом: «Отпусти этих людей на свободу».

Тюремщик сообщил об этом Павлу: — Стратеги прислали освободить вас. Итак, выходите и идите с миром.
 
Начальник тюрьмы пересказал это повеление Павлу:— Градоначальники прислали приказ вас отпустить, так что ступайте отсюда с миром.

Но Павел сказал им: — Нас, римских граждан, без суда принародно били и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж! Пусть придут и сами нас выведут.
 
Но Павел им ответил:— Нас без суда прилюдно избили — а ведь мы римские граждане! — и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж, пусть они сами придут сюда и нас отпустят.

И ликторы передали эти слова стратегам. А те испугались, услышав, что это римские граждане.
 
Ликторы пересказали градоначальникам эти слова, а те, когда их услышали, что перед ними были римляне, испугались.

И, придя, уговаривали их и, выведя, просили уйти из города.
 
Они пришли, извинились перед апостолами, отпустили их и попросили покинуть город.

Они же, выйдя из тюрьмы, пришли к Лидии и, увидев братьев, ободрили их и ушли.
 
Когда их освободили из-под стражи, она пошли к Лидии, повидались с братьями, ободрили их и пошли дальше.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.