От Марка 3 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

И пришёл опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку.
 
Езус зноў увайшоў у сінагогу. А быў там чалавек з усохлай рукой.

И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
 
І сачылі за Езусам, ці вылечыць Ён у шабат, каб абвінаваціць Яго.

Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.
 
І сказаў Ён чалавеку з усохлай рукою: «Стань пасярэдзіне».

А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
 
А ў іх запытаўся: «У шабат дазволена рабіць дабро ці зло, душу ўратаваць ці загубіць?» Але яны маўчалі.

И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
 
Гнеўна паглядзеўшы на іх, засмучаны жорсткасцю іх сэрцаў, сказаў таму чалавеку: «Працягні руку». Той працягнуў — і стала здаровай рука ягоная.

Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
 
Тады фарысеі выйшлі, адразу сабралі з прыхільнікамі Ірада нараду супраць Езуса, каб загубіць Яго.

Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
 
Езус адышоў з вучнямі сваімі да мора. А за Ім ішоў вялікі натоўп з Галілеі, з Юдэі,

Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
 
з Ерузалема, з Ідумеі; з-за Ярдана і з ваколіц Тыра і Сідона прыйшло да Яго вялікае мноства людзей, якія пачулі, што Ён рабіў.

И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
 
Тады сказаў Ён сваім вучням падрыхтаваць Яму човен, каб натоўп не заціснуў Яго.

Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
 
Многіх Ён аздаравіў, таму тыя, хто меў якую-небудзь хваробу, ціснуліся, каб дакрануцца да Яго.

И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
 
Нячыстыя духі, калі бачылі Яго, падалі перад Ім і крычалі: «Ты — Сын Божы!»

Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
 
Але Ён строга забараняў ім, каб не выкрывалі Яго.

Потом взошёл на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
 
Пасля ўзышоў на гару і паклікаў да сябе тых, каго сам хацеў, і яны прыйшлі да Яго.

И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
 
І ўстанавіў Дванаццаць, якіх і назваў Апосталамі, каб яны былі з Ім, каб паслаць іх прапаведаваць

и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
 
і каб яны мелі ўладу выганяць злых духаў.

поставил Симона, нарекши ему имя Пётр,
 
Устанавіў гэтых Дванаццаць: Сымона, якому даў імя Пётр,

Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,
 
Якуба Зэбэдэевага і Яна, брата Якуба, і даў ім імёны Баанэргес, што азначае «сыны грому»;

Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
 
Андрэя, Філіпа, Барталамея, Мацвея, Тамаша, Якуба Алфеевага, Тадэвуша, Сымона Кананэйца

и Иуду Искариотского, который и предал Его.
 
і Юду Іскарыёта, які і выдаў Яго.

Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
 
І прыйшоў Езус з вучнямі ў дом. І зноў сабраўся натоўп, так што яны не маглі нават паесці хлеба.

И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
 
Пачуўшы гэта, Яго родныя пайшлі забраць Яго, бо казалі, што Ён страціў розум.

А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
 
А кніжнікі, якія прыйшлі з Ерузалема, казалі, што Ён мае ў сабе Бэльзэбула і князем злых духаў Ён выганяе злых духаў.

И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
 
А Езус, паклікаўшы іх, казаў ім у прыпавесцях: «Як можа сатана выганяць сатану?

Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
 
Калі валадарства падзеліцца знутры, не можа выстаяць такое валадарства.

и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
 
І калі дом падзеліцца знутры, не можа выстаяць такі дом.

и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришёл конец его.
 
І калі сатана паўстаў супраць сябе і падзяліўся, не можа выстаяць, але канец яму.

Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
 
Ніхто не можа ўвайсці ў дом асілка і выкрасці ягоныя рэчы, калі спачатку не звяжа асілка. Тады толькі абрабуе дом ягоны.

Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
 
Сапраўды кажу вам, што сынам чалавечым будуць адпушчаны ўсе грахі і блюзнерствы, якімі б ні блюзнерылі.

но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
 
Але той, хто будзе блюзнерыць супраць Духа Святога, ніколі не атрымае адпушчэння, а будзе асуджаны навекі».

Сие сказал Он, потому что говорили: в Нём нечистый дух.
 
Так сказаў, бо гаварылі: «Ён мае нячыстага духа».

И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
 
Тады прыйшлі Маці Яго і браты Ягоныя і, стоячы звонку, паслалі паклікаць Яго.

Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сёстры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
 
Натоўп, які сядзеў каля Яго, казаў Яму: «Вось Маці Твая, і браты Твае, і сёстры Твае на вуліцы шукаюць Цябе».

И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
 
Але Ён сказаў ім у адказ: «Хто маці Мая і браты Мае?»

И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
 
І, паглядзеўшы на тых, хто сядзеў вакол Яго, сказаў: «Вось маці Мая і браты Мае.

ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
 
Бо хто будзе выконваць волю Божую, той Мне брат, і сястра, і маці».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.