От Марка 3 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

И пришёл опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку.
 
І ўвайшоў зноў у сынагогу; там быў чалавек з высахлаю рукою.

И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
 
І сачылі за Ім, ці не ацаліць яго ў суботу, каб зьвінаваціць Яго.

Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.
 
А Ён кажа чалавеку з сухою рукою: стань пасярэдзіне.

А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
 
А ім кажа: ці належыць у суботу дабро чыніць, альбо зло чыніць? душу ўратаваць, альбо загубіць? Але яны маўчалі.

И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
 
І з гневам на іх паглядзеўшы, смуткуючы па ачарсьцьвеньні сэрцаў іхніх, кажа таму чалавеку: працягні руку тваю. Той працягнуў, і стала рука ягоная здаровая, як другая.

Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
 
Фарысэі, выйшаўшы, адразу зладзілі зь ірадыянамі нараду супраць Яго, як бы загубіць Яго.

Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
 
Але Ісус з вучнямі Сваімі адышоў да мора, і за Ім пайшло мноства людзей з Галілеі, Юдэі,

Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
 
Ерусаліма, Ідума і з-за Ярдана. І з навакольляў Тыра і Сідона, пачуўшы, што Ён рабіў, ішлі да Яго ў вялікім мностве.

И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
 
І сказаў вучням Сваім, каб напагатове была Яму лодка, з прычыны шматлюдзтва, каб ня ціснулі на Яго.

Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
 
Бо многіх Ён ацаліў, так што тыя, хто быў хворы, кідаліся да Яго, каб дакрануцца да Яго.

И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
 
І духі нячыстыя, калі бачылі Яго, падалі перад Ім і крычалі: Ты — Сын Божы.

Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
 
Але Ён строга выгаворваў ім, каб не адкрывалі Яго.

Потом взошёл на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
 
Потым узышоў на гару і паклікаў да Сябе, каго Сам хацеў; і пайшлі да Яго.

И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
 
І паставіў дванаццацёх, каб зь Ім былі і каб пасылаць іх зьвеставаць,

и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
 
і каб мелі яны ўладу ацаляць ад хваробаў і выганяць дэманаў:

поставил Симона, нарекши ему имя Пётр,
 
паставіў Сымона, даўшы яму імя Пётр;

Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,
 
Якава Зевядзеевага і Яна, брата Якаўлевага, даўшы ім імёны Воанергес, гэта азначае, «сыны громавыя»;

Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
 
Андрэя, Піліпа, Барталамея, Мацьвея, Тамаша, Якава Алфеевага, Тадэя, Сымона Кананіта

и Иуду Искариотского, который и предал Его.
 
і Юду Іскарыёцкага, які і выдаў Яго.

Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
 
Прыходзяць у дом; і зноў зьбіраецца люд, так што яны не маглі нават хлеба паесьці.

И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
 
І пачуўшы, блізкія Ягоныя пайшлі забраць Яго, бо казалі, што Ён не ў сабе.

А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
 
А кніжнікі, якія прыйшлі зь Ерусаліма, казалі, што Ён мае ў Сабе Вэльзэвула і што выганяе дэманаў сілаю дэманскага князя.

И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
 
І паклікаўшы іх, казаў ім прытчамі: як можа сатана выганяць сатану?

Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
 
Калі царства разьдзеліцца самое ў сабе, ня можа ўстояць царства тое;

и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
 
і калі дом разьдзеліцца сам у сабе, ня можа ўстояць дом той;

и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришёл конец его.
 
і калі сатана паўстаў на самога сябе і разьдзяліўся, ня можа ўстояць, а настаў канец ягоны.

Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
 
Ніхто, увайшоўшы ў дом дужага, ня можа зрабаваць рэчаў ягоных, калі сьпярша ня зьвяжа дужага, — і тады зрабуе дом ягоны.

Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
 
Праўду кажу вам: дараваныя будуць сынам чалавечым усе грахі і блюзьнерствы, якімі б ні блюзьнерылі;

но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
 
але хто будзе блюзьнерыць на Духа Сьвятога, таму ня будзе дараваньня вавекі, а падлягае ён вечнай асудзе.

Сие сказал Он, потому что говорили: в Нём нечистый дух.
 
Гэта сказаў Ён, бо казалі: у Ім нячысты дух.

И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
 
І прыйшлі Маці і браты Ягоныя і, стоячы звонку, паслалі да Яго паклікаць Яго.

Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сёстры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
 
Каля Яго сядзеў люд. І сказалі Яму: вось, Маці Твая і браты Твае і сёстры Твае, вонкі, пытаюцца Цябе.

И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
 
І адказаў ім: хто Маці Мая і браты Мае?

И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
 
І азірнуўшы тых, што сядзелі вакол Яго, кажа: вось маці Мая і браты Мае;

ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
 
бо, хто будзе выконваць волю Божую, той Мне брат і сястра і маці.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.