1 Коринфянам 16 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
 
Узглядам збору на сьвятых рабіце так, як я пастанавіў у цэрквах Ґаляцкіх:

В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
 
Першага дня тыдня няхай кажны з вас адкладае дома, кладучы подле можнасьці, каб не тады былі зьбіраньні, як я прыйду.

Когда же приду, то, которых вы изберёте, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
 
Як жа прыбуду, дык, каторых вы прызнаеце за годных, тых я пашлю зь лістамі даставіць гэту ласку да Ерузаліму.

А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
 
А калі лець будзе, каб я таксама пайшоў, яны пойдуць із імною.

Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
 
Я прыйду да вас, як прайду Макядоню; бо я йду пераз Макядоню.

У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
 
А ў вас, хіба, пажыхару або й перазімую, каб вы мяне праводзілі, куды-лень пайду.

Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит.
 
Бо я не хачу бачыцца з вамі цяпер, праходзячы, бо спадзяюся застацца з вамі якісь час, калі Спадар дазволе.

В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
 
У Ефэсе я застануся да Пяцьдзясятніцы,

ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
 
Бо вялікія дзьверы адчыненыя імне, ды моцныя, а праціўнікаў шмат.

Если же придёт к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
 
Як прыйдзе да вас Цімох, глядзіце, каб ён быў у вас бяз страху; бо ён паўніць справу Спадарову, як і я.

Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришёл ко мне, ибо я жду его с братиями.
 
Дык ніхто ня май яго ўлегцы, але прапусьціце яго із супакоям, каб ён прышоў да мяне, бо я чакаю яго з братамі.

А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошёл к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придёт, когда ему будет удобно.
 
А што да брата Аполоса, я вельмі прасіў яго, каб ён із братамі пайшоў да вас; але ён ніяк не хацеў ісьці цяпер, але прыйдзе тады, як будзе мець добрую прыгоду.

Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды.
 
Будзьце чукавыя, стойце ў веры, будзьце мужныя, дужыя;

Всё у вас да будет с любовью.
 
Усе ў вас хай будзе зь любосьцю.

Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
 
Прашу вас, браты, — вы знаеце радзіму Сьцепанову, што яна ё першы плод Ахаі, і што яны пасьвяцілі сябе на службу сьвятым, —

будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся.
 
Будзьце й вы падданыя таковым і кажнаму супрацаўню а гарапашніку.

Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,
 
Я цешуся з прыбыцьця Сьцепана а Фортуната а Ахаіка, бо яны запоўнілі нястачу вас;

ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
 
Бо яны пачырсьцьвілі мой дух і ваш, прызнайце такіх.

Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
 
Здароваюць вас цэрквы аскія; здароваюць вас шчыра ў Спадару Аквіла а Прыськіла з царквою, што ў доме іхным.

Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
 
Усі браты здароваюць вас. Здаровайце адно аднаго сьвятым цалаваньням.

Моё, Павлово, приветствие собственноручно.
 
Здарованьне Паўлава собскаю рукою.

Кто не любит Господа Иисуса Христа, — анафема, маран-афа.
 
Хто ня любе Спадара, анафема яму, маран-афа.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
 
Ласка Спадара нашага Ісуса Хрыста з вамі,

и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.
 
І міласьць мая з усімі вамі ў Хрысту Ісусу. Амін.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 церквах — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквях», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.