Дії 11 глава

Дії святих апостолів
Переклад Куліша та Пулюя → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Почули ж апостоли та брати, котрі були в Юдеї, що й погане прийняли слово Боже.
 
Между тем услышали апостолы и братья, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.

І як прийшов Петр у Єрусалим, змагались із ним ті, що від обрізання,
 
И когда Петр пришел в Иерусалим, начали спорить с ним обрезанные,

кажучи: Що до людей, обрізання немаючих, ходив єси і їв з ними.
 
говоря: ты вошел к людям необрезанным и ел с ними.

Почавши ж Петр, виложив їм рядом, говорячи:
 
И Петр начал рассказывать им по порядку, говоря:

Був я в городї, Йоппиї, і молячись бачив у захопленню видїннє: посудину якусь, що сходила, наче обрус великий, по чотирох кінцях спусканий з неба; і прийшов аж до мене.
 
в городе Иоппии я молился и видел в исступлении видение: сходит некий сосуд, вроде большой скатерти, за четыре конца спускаемой с неба, и он дошел до меня.

Зазирнувши в него і розглянувши, бачив чотироногих землї, і зьвірів, і повзючих, і птиць небесних.
 
Я устремил взор и всматривался в него и увидел четвероногих земных и зверей и пресмыкающихся и птиц небесных.

І чув я голос, що глаголав до мене: Встань, Петре, заколи та й їж.
 
Услышал я и голос, говорящий мне: «встань, Петр, заколи и ешь».

Я ж сказав: Нї, Господи, бо нїщо погане або нечисте нїколи не входило в уста мої.
 
Но я сказал: «никоим образом, Господи, потому что скверное или нечистое никогда не входило в уста мои».

Відказав же менї голос удруге з неба: Що Бог очистив, ти не погань,
 
И ответил во второй раз голос с неба: «что Бог очистил, ты не объявляй нечистым».

Се сталось тричі, і знов потягнено було все на небо.
 
Это было трижды, и снова было поднято всё на небо.

І ось зараз три чоловіки прийшли в господу, де я був, послані з Кесариї до мене.
 
И вот, тотчас три человека подошли к дому, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.

Сказав же менї Дух ійти з ними, нїчого не розбираючи. Пішли ж зо мною і шість братів, і ввійшли ми в господу до чоловіка;
 
И сказал мне Дух пойти с ними, ничуть не сомневаясь. Пошли со мной и эти шесть братьев, и вошли мы в дом того человека.

і звістив нам, як видїв ангела в господї своїй, що став і глаголав йому: Пішли в Йоппию людей, та поклич Симона, званого Петром.
 
И он рассказал нам, как он увидел у себя в доме ангела, который стал и сказал: «пошли в Иоппию и вызови Симона, прозываемого Петром:

Він глаголати ме слова до тебе, котрими спасеш ся ти й увесь дім твій.
 
он скажет тебе слова, которыми будешь спасен ты и весь дом твой».

Як же став я говорити, найшов Дух сьвятий на них, як і на нас у починї.
 
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святой, как и на нас в начале.

Згадав я тодї слово Господнє, як глаголав він: Йоан хрестив водою, а ви будете хреститись Духом сьвятим.
 
И вспомнил я слово Господа, как Он говорил: «Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым».

Коли ж рівний дар дав їм Бог, як і нам, що увірували в Господа Ісуса Христа, то хто ж я такий, щоб міг заборонити Богові?
 
Итак, если такой же дар дал им Бог, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто был я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?

Вислухавши се, замовкли, і славили Бога, говорячи: То й поганам дав Бог покаяннє в життє!
 
Услышав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.

Ті ж, що порозсипались від гонення, що сталось на Стефана, пійшли аж у Финикию, Кипр і Антиохию, нїкому не проповідуючи слова, тільки одним Жидам.
 
Между тем, рассеявшиеся от гонения, происшедшего из-за Стефана, прошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, никому не проповедуя слова, кроме одних только Иудеев.

Були ж деякі з них люде з Кипру і Киринеї, котрі, прийшовши в Антиохию, говорили до Єленян, благовіствуючи Господа Ісуса.
 
Были же некоторые из них Кипряне и Киринеяне, которые, придя в Антиохию, говорили и Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.

І була рука Господня з ними; і велике число увірувавши, навернулись до Господа.
 
И была рука Господня с ними, и большое число, уверовав, обратилось к Господу.

Дійшло ж про них слово до ушей церкви, що в Єрусалимі, і післали Варнаву, щоб пійшов аж до Антиохиї;
 
И дошел слух о них до церкви в Иерусалиме, и послали Варнаву в Антиохию.

котрий прийшовши і видївши ласку Божу, зрадїв, і молив усїх, щоб у постановленню серця пробували в Господї.
 
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и увещал всех держаться Господа искренним сердцем,

Бо був чоловік добрий, повний Духа сьвятого й віри; і прихилилось доволї народу до Господа.
 
потому что был он муж добрый и полный Духа Святого и веры. И множество их присоединилось к Господу.

Вийшов же Варнава в Тарс шукати Павла,
 
А он пошел в Тарc в поисках Савла

і, знайшовши його, привів його в Антиохию. Стало ся ж, що вони цїлий рік збирались у церкві, і навчали багато народу, і ученики в Антиохиї стали найперш звати ся Християнами.
 
и, найдя, привел в Антиохию. И было так, что в течение целого года они собирались с церковью и учили множество народа, и впервые в Антиохии ученики получили имя христиан.

Тих же днїв прийшли з Єрусалиму пророки в Антиохию.
 
И в эти дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.

Ставши ж один з них, на ймя Агав, віщував духом, що велика голоднеча має бути по всїй вселеннїй, яка й постала за Клавдия кесаря.
 
И встав, один из них по имени Агав предсказывал Духом, что голод великий будет по всей вселенной, каковой и наступил при Клавдии.

З учеників же, скільки хто міг, постановив кожен з них післати на запомогу братам, що жили в Юдеї.
 
И они определили, чтобы каждый из учеников, по своему достатку, послал пособие братьям, живущим в Иудее,

Що й зробили, піславши до старших через руки Варнави та Савла.
 
что они и сделали, послав пресвитерам через Варнаву и Савла.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.