1 Что же после этого скажем? Оставаться ли нам во грехе для преумножения благодати?
2 Конечно, нет! Мы ведь умерли для греха — как же снова нам жить в нем?
3 Разве не знаете, что все мы, во Христа Иисуса крестившиеся, в смерть Его крещены?[1]
4 Через это крещение в смерть оказались мы со Христом погребенными, дабы так же, как Он был могуществом славы Отца[2] воскрешен из мертвых, могли бы и мы жить обновленной жизнью.
5 Ибо если мы с Ним соединились, пройдя через смерть, подобную Его смерти,[3] то, конечно же, с Ним сроднимся и в подобии воскресения.
6 Мы ведь знаем, что прежние мы[4] вместе с Ним на кресте сораспяты, чтобы наше греховное «я» силы своей лишилось,[5] и нам уж не быть рабами греха,
7 ибо мертвый греху неподвластен.
8 Если ж умерли мы со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним.
9 Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.
10 Ибо смерть, которой Он умер, в том, что касается греха, оплатила раз и навсегда[6] все наши долги, а жизнь, которой Он живет, — это жизнь для Бога.
11 Так и вы считайте себя для греха мертвыми, а для Бога — живыми во Христе Иисусе.
12 Грех потому не должен более царствовать в смертном вашем теле, подчиняя вас похотям тела сего.
13 Не отдавайте его греху как орудие зла,[7] но Богу себя предоставьте как из мертвых ожившие; каждую часть тела своего Богу отдайте как орудие праведности,
14 и не будет тогда властвовать грех над вами: не под законом вы — под благодатью.
15 Так что же выходит? Станем ли грешить, раз живем теперь не под законом, а под благодатью? Конечно же, нет!
16 Неужели не ясно, что, если вы подчинились кому-то и готовы его слушаться, рабами его становитесь: можете сделаться вы рабами греха, что к смерти ведет, или рабами того послушания, что ведет к праведности.
17 Да, вы были рабами греха, но теперь, благодарение Богу, всем сердцем стали следовать духу учения,[8] которому вас Бог подчинил.[9]
18 Освобожденные от греха, вы стали рабами праведности.
19 К человеческим прибегаю сравнениям, потому что вы всё еще в человеческой немощи вашей.[10] Когда-то отдали тела вы свои в рабство моральной нечистоте и растущему беззаконию, отдайте же их теперь в рабство праведности для освящения.
20 Ведь когда вы были рабами греха, не чувствовали вы своего долга перед праведностью.[11]
21 Какую же пользу[12] принесло это вам? Получили вы то, чего ныне стыдитесь, что кончается смертью.
22 Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение[13] Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.
23 Грех смертью платит, а дар Божий есть жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
Примечания:
3 [1] — Или: крестившиеся в союз со Христом, в союз со смертью Его крещены были. Греч. предлог эйс в своем первом значении «в связи с» здесь указывает на внутреннее единение верующего со Христом (ср. 1Кор 12:13,27).
4 [2] — В ВЗ и НЗ «слава Божья» есть совокупность признаков, составляющих собой суть Божества, это сумма всех Его совершенств, озаряющих мир светом Его откровений.
5 [3] — Букв.: ибо если мы оказались соединенными (более букв.: сращены) с Ним подобием смерти Его.
6 [4] — Букв.: наш прежний (более букв.: старый/ветхий) человек, т.е. наша греховная природа с ее врожденной склонностью ко греху.
6 [5] — Букв.: чтобы было уничтожено наше тело греха, т.е. тело, принадлежащее греху.
10 [6] — Букв.: Он раз и навсегда умер греху — в том смысле, что Он взял на Себя грехи человечества и совершил всё, что было необходимо сделать в отношении ко греху.
13 [7] — Или: неправды/несправедливости.
17 [8] — Букв.: тому образу учения.
17 [9] — Или: которому были наставлены/которому были переданы.
19 [10] — Букв.: говорю по-человечески из-за немощи вашей плоти.
20 [11] — Букв.: свободны от праведности.
21 [12] — Букв.: плод.
22 [13] — Или: в рабы.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Послание апостола Павла христианам Рима, 6 глава. Под редакцией Кулаковых.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.