Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: то у нас в присутствии Отца (более букв.: с Отцом) есть Заступник/Ходатай/Утешитель, Иисус Христос, Праведник; ср. Ин 14:16.
2 [2] — Или: жертва искупительная.
4 [3] — Букв.: в нем.
5 [4] — Друг. возм. пер.: в том любовь к Богу воистину достигла своей полноты; или: в том любовь Божия воистину достигла Своей цели.
6 [5] — «Пребывать», согласно Ин 15:7, значит «принимать Божественные слова и постоянно держаться их как того, что связывает нас воедино в духовном союзе».
7 [6] — Букв.: любимые, не заповедь новую пишу вам, но заповедь древнюю, которая была у вас от начала; заповедь древняя — это слово, которое вы слышали.
10 [7] — Друг. возм. пер.: и не станет он жертвой соблазна.
11 [8] — Букв.: и во тьме ходит/живет.
12 [9] — Или: потому что.
13 [10] — Букв.: злого; то же в ст. 14.
15 [11] — Друг. возм. пер.: в том нет любви Отца.
16 [12] — Или: хвастливость/тщеславие от богатства.
20 [13] — Букв.: от Святого.
20 [14] — В некот. рукописях: и вы знаете всё.
22 [15] — Здесь и далее букв.: Христос/Помазанный. См. в Словаре Мессия.
28 [16] — Букв.: откроется.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – o. Fürsprecher; o. Helfer; w. der <zur Unterstützung> Herbeigerufene
2 [2] – o. für die der ganzen Welt
10 [3] – o. kein Ärgernis; o. kein Anlass zur Sünde
16 [4] – w. das Großtun, o. die Prahlerei
16 [5] – w. aus dem
16 [6] – w. aus
17 [7] – griech. Äon
20 [8] – w. wisst alle; mit anderen Handschr.: wisst alles
28 [9] – w. von ihm hinweg
29 [10] – o. erkennt ihr