Хр. Галатии 3 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

О неразумные галаты! Вам так ясно был представлен Иисус Христос, как если бы Его у вас на глазах распяли! Кто же смог заворожить вас?1
 
О, несмы́сленные Гала́ты! кто прельсти́л вас не покоря́ться и́стине, вас, у кото́рых пе́ред глаза́ми предначе́ртан был Иису́с Христо́с, как бы у вас распя́тый?

Я об одном хочу спросить вас: вы Духа благодаря исполнению Закона получили или по вашей вере в ту весть, что от нас услышали?2
 
Сие́ то́лько хочу́ знать от вас: че́рез дела́ ли зако́на вы получи́ли Ду́ха и́ли че́рез наставле́ние в ве́ре?

Неужели вы столь неразумны: начав жизнь в Духе Божьем, теперь пытаетесь достичь совершенства своими силами?!3
 
Так ли вы несмы́сленны, что, нача́в ду́хом, тепе́рь ока́нчиваете пло́тью?

Так много вы перенесли, и всё это было напрасно?! Могло ли такое в самом деле оказаться напрасным?
 
Столь мно́гое потерпе́ли вы неуже́ли без по́льзы? О, е́сли бы то́лько без по́льзы!

Так вот, когда Бог наделяет вас Духом и совершает среди вас чудеса, потому ли Он это делает, что вы соблюдаете Закон,4 или по вере вашей в ту весть, которую вы от нас услышали?
 
Подаю́щий вам Ду́ха и соверша́ющий ме́жду ва́ми чудеса́ че́рез дела́ ли зако́на сие́ произво́дит и́ли че́рез наставле́ние в ве́ре?

Авраам, как помните, поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.5
 
Так Авраа́м пове́рил Бо́гу, и э́то вмени́лось ему́ в пра́ведность.

И потому знайте: лишь те, кто верою живет,6 — настоящие сыны Авраама.
 
Позна́йте же, что ве́рующие суть сыны́ Авраа́ма.

И Писание, провидя, что Бог оправдает язычников по их вере, предвозвестило Аврааму Благую Весть: «Благословятся в тебе все народы».7
 
И Писа́ние, прови́дя, что Бог ве́рою оправда́ет язы́чников, предвозвести́ло Авраа́му: «в тебе́ благословя́тся все наро́ды».

Так что верующие благословляются вместе с Авраамом, человеком веры.8
 
Ита́к, ве́рующие благословля́ются с ве́рным Авраа́мом,

Все, кто на соблюдение Закона полагается, под проклятием оказываются, ибо написано: «Проклят всякий, кто уклоняется от непременного соблюдения всего, записанного в книге Закона».9
 
а все, утвержда́ющиеся на дела́х зако́на, нахо́дятся под кля́твою. И́бо напи́сано: «про́клят всяк, кто не исполня́ет постоя́нно всего́, что напи́сано в кни́ге зако́на».

А что никто не может быть оправдан пред Богом посредством Закона, это очевидно, потому что праведный жить будет верою.10
 
А что зако́ном никто́ не опра́вдывается пред Бо́гом, э́то я́сно, потому́ что пра́ведный ве́рою жив бу́дет.

Закон же никак не связан с той верой,11 что ведет к оправданию, напротив, мы читаем: «Кто исполняет его веленья, жив будет благодаря им».12
 
А зако́н не по ве́ре; но кто исполня́ет его́, тот жив бу́дет им.

Христос заплатил за освобождение наше13 от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас.14 Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».15
 
Христо́с искупи́л нас от кля́твы зако́на, сде́лавшись за нас кля́твою, (и́бо напи́сано: «про́клят всяк вися́щий на дре́ве»),

Он искупил нас, чтобы то благословение, которое обещано было некогда Аврааму, через Иисуса Христа могло распространиться на язычников, дабы все мы через веру могли получить обещанного Духа.
 
дабы́ благослове́ние Авраа́мово че́рез Христа́ Иису́са распространи́лось на язы́чников, что́бы нам получи́ть обе́щанного Ду́ха ве́рою.

Братья мои, я воспользуюсь таким сравнением:16 если составленное человеком завещание скреплено должным образом, его никто не отменяет и не дополняет.
 
Бра́тия! говорю́ по рассужде́нию челове́ческому: да́же челове́ком утверждённого завеща́ния никто́ не отменя́ет и не прибавля́ет к нему́.

Обещания же, которые Бог дал Аврааму, даны были и потомку17 его. ( Стоит заметить, что в Писании не сказано: «И потомкам», как если бы речь шла о многих, — но как об Одном: «И Потомку твоему»,18 — а это и есть Христос.)
 
Но Авраа́му даны́ бы́ли обетова́ния и се́мени его́. Не ска́зано: «и пото́мкам», как бы о мно́гих, но как об одно́м: «и се́мени твоему́», кото́рое есть Христо́с.

Я хочу сказать, что завет19 давно уже был утвержден Богом, и Закон, данный четыреста тридцать лет спустя, не мог лишить силы этот завет и таким образом отменить обещание.
 
Я говорю́ то, что заве́та о Христе́, пре́жде Бо́гом утверждённого, зако́н, яви́вшийся спустя́ четы́реста три́дцать лет, не отменя́ет так, что́бы обетова́ние потеря́ло си́лу.

Ибо если наследство дается за послушание Закону,20 то, значит, уже не по обещанию, но Аврааму Бог милостиво даровал его по обещанию.
 
И́бо е́сли по зако́ну насле́дство, то уже́ не по обетова́нию; но Авраа́му Бог дарова́л о́ное по обетова́нию.

Для чего же Закон? Он был дан в дополнение к завету, дабы выявлять через него преступления,21 пока не придет Тот Потомок Авраама, к Которому относилось обещание. Закон был дан через ангелов и с участием посредника.
 
Для чего́ же зако́н? Он дан по́сле по причи́не преступле́ний, до вре́мени прише́ствия се́мени, к кото́рому отно́сится обетова́ние, и препо́дан че́рез А́нгелов, руко́ю посре́дника.

(Посредник, однако, всегда представляет не одну только сторону,22 Бог же — один.)
 
Но посре́дник при одно́м не быва́ет, а Бог оди́н.

Значит ли это, что Закон противоречит обещаниям [Божьим]? Ни в коем случае! Ведь если бы дан был Закон, который мог наделить жизнью, то праведность действительно достигалась бы посредством такого Закона.
 
Ита́к, зако́н проти́вен обетова́ниям Бо́жиим? Ника́к! И́бо е́сли бы дан был зако́н, могу́щий животвори́ть, то по́длинно пра́ведность была́ бы от зако́на;

Но Писание заявляет, что все люди — узники греха,23 чтобы обещание всем верующим могло быть дано на основании их веры в Иисуса Христа.
 
но Писа́ние всех заключи́ло под грехо́м, дабы́ обетова́ние ве́рующим дано́ бы́ло по ве́ре в Иису́са Христа́.

А прежде чем пришла вера, мы пребывали под стражей Закона до времени, когда вера должна была открыться.
 
А до прише́ствия ве́ры мы заключены́ бы́ли под стра́жею зако́на, до того́ вре́мени, как надлежа́ло откры́ться ве́ре.

Так что Закон был слугою, который вел24 нас ко Христу,25 чтобы нам быть оправданными на основании веры.
 
Ита́к, зако́н был для нас детоводи́телем ко Христу́, дабы́ нам оправда́ться ве́рою;

И после того, как пришла вера, мы уже больше не под надзором этого слуги.
 
по прише́ствии же ве́ры, мы уже́ не под руково́дством детоводи́теля.

Через веру во Христа Иисуса все вы — дети Божьи,
 
И́бо все вы сыны́ Бо́жии по ве́ре во Христа́ Иису́са;

потому что все, во Христа26 крестившиеся, во Христа облеклись.
 
все вы, во Христа́ крести́вшиеся, во Христа́ облекли́сь.

И нет больше ни иудея, ни язычника,27 нет ни раба, ни свободного, нет ни мужчины, ни женщины, потому что все вы одно целое во Христе Иисусе.
 
Нет уже́ Иуде́я, ни язы́чника; нет раба́, ни свобо́дного; нет му́жеского по́ла, ни же́нского: и́бо все вы одно́ во Христе́ Иису́се.

А если вы Христовы, то вы — потомки Авраама и, по данному ему обещанию, наследники.
 
Е́сли же вы Христо́вы, то вы се́мя Авраа́мово и по обетова́нию насле́дники.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Некот. рукописи добавляют: так, что непокорны вы стали истине.
2  [2] — Или (ближе к букв.): от слушания с верой; то же в ст. 5.
3  [3] — Букв.: начав Духом, вы теперь завершаете плотью.
5  [4] — Букв.: по причине дел/от дел Закона.
6  [5] — Быт 15:6 (LXX). См. в Словаре Авраам.
7  [6] — Букв.: те, кто от веры; то же в ст. 9 и 22.
8  [7] — Друг. возм. пер.: через тебя Бог благословит все народы.Быт 12:3; Быт 18:18.
9  [8] — Букв.: с верующим Авраамом.
10  [9] — Букв.: кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы это исполнить; Втор 27:26.
11  [10] — Авв 2:4.
12  [11] — Или: Закон — это не вопрос веры.
12  [12] — Букв.: жить будет ими.Лев 18:5 (LXX).
13  [13] — Букв.: Христос искупил нас.
13  [14] — Букв.: став за нас проклятьем.
13  [15] — Втор 21:23.
15  [16] — Букв.: я говорю по-человечески.
16  [17] — Здесь и ниже в этом ст. и в ст. 19 и 29 букв.: семени.
16  [18] — Быт 13:15; Быт 24:7.
17  [19] — Греч. диатэкэ — завет, завещание; здесь Павел использует это слово в обоих значениях. В некот. рукописях: завет о Христе.См. в Словаре Завет.
18  [20] — Букв.: ибо если наследство от Закона.
19  [21] — Букв.: он был добавлен из-за преступлений.
20  [22] — Букв.: но посредник при одном не бывает.
22  [23] — Букв.: Писание заключило всё под грехом.
24  [24] — Греч. пайдагогос — наставник, воспитатель; в греч. и рим. семьях это был раб, водивший детей в школу и из школы и присматривавший за ними.
24  [25] — Друг. возм. пер.: до времени, пока не придет Христос.
27  [26] — Греч. предлог эйсв своем первом значении «в связи с» здесь указывает на внутреннее единение верующего со Христом (ср. 1Кор 12:13,27).
28  [27] — Букв.: эллина; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.