От Марка 8 глава

Евангелие от Марка благовествование
Еврейский Новый Завет → Елизаветинская на русском

 
 

В те дни вновь собралось множество народа, и им нечего было есть. Иисус подозвал к себе своих учеников и сказал им:
 
В тыя дни, зело многу народу сущу, и не имущым чесо ясти, призвав Иисус ученики своя, глагола им:

"Мне жаль этих людей, ведь они пробыли со мной три дня и ничего не ели.
 
милосердую о народе, яко уже три дни приседят мне и не имут чесо ясти:

Если я отошлю их домой голодными, то в дороге они лишатся сил; некоторые из них пришли издалека".
 
и аще отпущу их не ядших в домы своя, ослабеют на пути: мнози бо от них издалеча пришли суть.

Ученики ответили ему: "Разве можно найти достаточно хлеба в таком отдалённом месте, чтобы накормить этих людей?"
 
И отвещаша ему ученицы его: откуду сих возможет кто зде насытити хлебы в пустыни?

"Сколько у вас с собой лепёшек? "- спросил он. Они ответили: "Семь".
 
И вопроси их: колико имате хлебов? Они же реша: седмь.

Он велел людям сесть на землю, взял лепёшки, произнёс благословение, разломил их и передал ученикам, чтобы они раздавали людям.
 
И повеле народу возлещи на земли: и приемь седмь хлебов, хвалу воздав, преломи и даяше учеником своим, да предлагают: и предложиша пред народом.

Также у них было немного рыбы; произнеся благословение над ней, он велел раздать и её.
 
И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.

Люди ели вдоволь; и ученики собрали оставшиеся куски и наполнили ими семь больших корзин.
 
Ядоша же и насытишася: и взяша избытки укрух, седмь кошниц.

Там находилось около четырёх тысяч человек.
 
Бяху же ядших яко четыре тысящы. И отпусти их.

Отослав их, Иисус сел в лодку вместе со своими учениками и отправился в область Далмануфы.
 
И абие влез в корабль со ученики своими, прииде во страны далмануфански.

Пришли фарисеи и стали спорить с ним; они хотели, чтобы он дал им знамение с Небес, собираясь заманить его в ловушку.
 
И изыдоша фарисее и начаша стязатися с ним, ищуще от него знамения с небесе, искушающе его.

Со вздохом, идущим из глубины сердца, он сказал: "Для чего это поколение просит знамения? Да! Говорю вам, никакого знамения не будет этому поколению!"
 
И воздохнув духом своим, глагола: что род сей знамения ищет? аминь глаголю вам, аще дастся роду сему знамение.

С этими словами он оставил их, вошёл в лодку и направился на другую сторону озера.
 
И оставль их, влез паки в корабль, (и) иде на он пол.

Ученики забыли взять хлеба, и в лодке у них с собой была только одна лепёшка.
 
И забыша ученицы его взяти хлебы и разве единаго хлеба не имяху с собою в корабли.

Поэтому, когда Иисус сказал им: "Будьте осторожны! Берегитесь закваски фарисеев и закваски Ирода",
 
И прещаше им, глаголя: зрите, блюдитеся от кваса фарисейска и от кваса иродова.

они решили, что он упрекает их в том, что не взяли хлеба.
 
И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы.

Но он, зная об этом, сказал: "Почему вы говорите между собой о том, что у вас нет хлеба? Разве вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели ваши сердца ожесточились?
 
И разумев Иисус, глагола им: что помышляете, яко хлебы не имате? не у ли чувствуете, ниже разумеете? еще ли окаменено сердце ваше имате?

У вас есть глаза — разве вы не видите? Есть уши — разве вы не слышите? И неужели не помните?
 
очи имуще не видите? и ушы имуще не слышите? и не помните ли,

Когда я разломил пять лепёшек на пять тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Двенадцать", — отвечали они.
 
егда пять хлебы преломих в пять тысящ, колико кош исполнь укрух приясте? Глаголаша ему: дванадесять.

"А когда я разломил семь лепёшек на четыре тысячи, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Семь", — ответили они.
 
Егда же седмь в четыре тысящы, колико кошниц исполнения укрух взясте? Они же реша: седмь.

Он сказал им: "И вы всё равно не понимаете?"
 
И глагола им: како не разумеете?

Они прибыли в Вифсаиду. Какие-то люди принесли ему слепого и просили Иисуса, чтобы он прикоснулся к нему.
 
И прииде в вифсаиду: и приведоша к нему слепа, и моляху его, да его коснется.

Взяв слепого за руку, он вывел его за город. Он плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил у него: "Ты видишь что-нибудь?"
 
И емь за руку слепаго, изведе его вон из веси: и плюнув на очи его, (и) возложь руце нань, вопрошаше его, аще что видит?

Тот взглянул и сказал: "Вижу людей, только они похожи на движущиеся деревья".
 
И воззрев глаголаше: вижу человеки яко древие ходящя.

Затем он опять коснулся руками глаз слепого. Тот присмотрелся, и зрение восстановилось, так что он стал отчётливо видеть.
 
Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.

Иисус послал его домой, говоря: "В город не ходи".
 
И посла его в дом его, глаголя: ни в весь вниди, ни повеждь кому в веси.

Иисус и ученики пошли дальше, в города Кесарии Филипповой. По дороге он обратился к ученикам: "Кем меня считают люди?"
 
И изыде Иисус и ученицы его в веси кесарии филипповы: и на пути вопрошаше ученики своя, глаголя им: кого мя глаголют человецы быти?

"Одни говорят, что ты Иоанн Креститель, — сказали они ему, — другие говорят — Илия, а третьи считают тебя одним из пророков".
 
Они же отвещаша: иоанна крестителя: и инии илию: друзии же единаго от пророк.

"А вы, — спросил он, — вы что скажете, кто я?" Петр ответил: "Ты Мессия".
 
И той глагола им: вы же кого мя глаголете быти? Отвещав же петр глагола ему: ты еси Христос.

Тогда Иисус предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали.
 
И запрети им, да ни комуже глаголют о нем.

Он стал учить их, что Сыну Человеческому предстояло перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими священниками и книжниками, и что его казнят, но через три дня после этого он воскреснет.
 
И начат учити их, яко подобает Сыну Человеческому много пострадати, и искушену быти от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день воскреснути.

Он очень ясно говорил об этом. Петр отвёл его в сторону и начал упрекать его.
 
И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему.

Но он, обернувшись и взглянув на своих учеников, запретил Петру. "Отойди от меня, Сатана! — сказал он. — Ты рассуждаешь по-человечески, а не по-Божьи!"
 
Он же обращься и воззрев на ученики своя, запрети петрови, глаголя: иди за мною, сатано: яко не мыслиши, яже (суть) Божия, но яже человеческа.

Затем Иисус подозвал к себе народ и учеников и стал говорить им: "Если кто-то хочет следовать за мной, пусть скажет 'Нет' самому себе, возьмёт свою стойку казни и идёт за мной.
 
И призвав народы со ученики своими, рече им: иже хощет по мне ити, да отвержется себе, и возмет крест свой, и по мне грядет:

Потому что всякий, кто хочет спасти свою жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня и ради Доброй Вести, спасёт её.
 
иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю: а иже погубит душу свою мене ради и Евангелиа, той спасет ю:

Действительно, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир ценой своей жизни?
 
кая бо польза человеку, аще приобрящет мир весь, и отщетит душу свою?

И что может дать человек в обмен на свою жизнь?
 
или что даст человек измену на души своей?

Потому что если ты стыдишься меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий постыдится тебя, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".
 
иже бо аще постыдится мене и моих словес в роде сем прелюбодейнем и грешнем, и Сын Человеческий постыдится его, егда приидет во славе Отца своего со ангелы святыми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.