1 Corinthians 1 глава

1 Corinthians
English Standard Version → Darby Bible Translation

 
 

Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
 
Paul, [a] called apostle of Jesus Christ, by God's will, and Sosthenes the brother,

To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:
 
to the assembly of God which is in Corinth, to [those] sanctified in Christ Jesus, called saints, with all that in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Grace to you and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.

I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,
 
I thank my God always about you, in respect of the grace of God given to you in Christ Jesus;

that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge —
 
that in everything ye have been enriched in him, in all word [of doctrine], and all knowledge,

even as the testimony about Christ was confirmed among you —
 
(according as the testimony of the Christ has been confirmed in you,)

so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,
 
so that ye come short in no gift, awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ;

who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.
 
who shall also confirm you to [the] end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.

God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.
 
God [is] faithful, by whom ye have been called into [the] fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

I appeal to you, brothers,a by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment.
 
Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all say the same thing, and that there be not among you divisions; but that ye be perfectly united in the same mind and in the same opinion.

For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers.
 
For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of [the house of] Chloe, that there are strifes among you.

What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.”
 
But I speak of this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
 
Is the Christ divided? has Paul been crucified for you? or have ye been baptised unto the name of Paul?

I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
 
I thank God that I have baptised none of you, unless Crispus and Gaius,

so that no one may say that you were baptized in my name.
 
that no one may say that I have baptised unto my own name.

(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)
 
Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.

For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
 
For Christ has not sent me to baptise, but to preach glad tidings; not in wisdom of word, that the cross of the Christ may not be made vain.

For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
 
For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.

For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”
 
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones.

Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
 
Where [is the] wise? where scribe? where disputer of this world? has not God made foolish the wisdom of the world?

For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preachb to save those who believe.
 
For since, in the wisdom of God, the world by wisdom has not known God, God has been pleased by the foolishness of the preaching to save those that believe.

For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
 
Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;

but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
 
but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;

but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
 
but to those that [are] called, both Jews and Greeks, Christ God's power and God's wisdom.

For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
 
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards,c not many were powerful, not many were of noble birth.
 
For consider your calling, brethren, that [there are] not many wise according to flesh, not many powerful, not many high-born.

But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong;
 
But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;

God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,
 
and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, [and] things that are not, that he may annul the things that are;

so that no human beingd might boast in the presence of God.
 
so that no flesh should boast before God.

And because of hime you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,
 
But of him are ye in Christ Jesus, who has been made to us wisdom from God, and righteousness, and holiness, and redemption;

so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.”
 
that according as it is written, He that boasts, let him boast in [the] Lord.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.