Исход 12 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Господь сказал Моисею и Аарону в Египте:
 
И сказал ГОСПОДЬ Моисею и Аарону, когда они еще были в Египте:

«Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
 
«Месяц этот для вас должен стать первым из месяцев, первым месяцем вашего года.1

Скажи всему обществу израильскому, что в десятый день этого месяца каждый должен взять ягненка[31] на свою семью, по одному ягненку на семейство.
 
Известите весь народ израильский о том,2 что в десятый день этого месяца каждый глава дома должен выбрать подходящего ягненка или козленка3 для своей семьи, одного на семью.

Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягненка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчет количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
 
Если семья слишком мала для того, чтобы съесть целого ягненка, пусть она объединится с ближайшими соседями, принимая во внимание число членов семьи и то, сколько каждый может съесть, чтобы одного ягненка хватило на всех.

Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
 
А животное это должно быть без изъяна,4 не более чем годовалым, мужского пола. Взять его вы можете из стада овец или коз.

Держите их до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть в сумерки всё общество израильтян заколет их.
 
Заботьтесь о нем до четырнадцатого дня этого месяца, а вечером четырнадцатого дня, перед наступлением темноты, заколите его — так должны сделать все израильтяне, каждый, кто принадлежит к этому народу.5

Возьмите кровь жертвенных животных и помажьте оба косяка и перекладины дверей в домах, где вы их едите.
 
А затем, взяв кровь животного, пусть помажут оба косяка и притолоку в домах, где будут есть его.

В ту же ночь съешьте мясо, пожаренное над огнем, приправленное горькими травами, с хлебом, приготовленным без закваски.
 
В ту же ночь пусть съедят мясо, пожаренное на огне, — с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его.

Не ешьте мясо сырым или вареным, жарьте его над огнем — голову, ноги и потроха.
 
Не ешьте мясо сырым или сваренным, но только зажаренным на огне — с головой, ногами и потрохами.

Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите.
 
Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то.

Ешьте так: пусть пояса ваши будут завязаны, ноги обуты, а в руке — посох. Ешьте быстро. Это — Господня Пасха.
 
Есть его надо одетыми по-дорожному,6 обутыми, с посохами в руках, и есть спешно: это — Пасха ГОСПОДНЯ.

В эту ночь Я пройду по Египту и погублю всех первенцев людей и скота и накажу богов Египта. Я — Господь.
 
В эту ночь Я пройду по всей земле египетской и лишу жизни всех первенцев в Египте как у людей, так и у животных. Над всеми богами страны этой приговор Свой исполню: Я — ГОСПОДЬ.

Кровь будет знаком на домах, где вы живете: увидев кровь, Я пройду мимо. Мор не погубит вас, когда Я поражу Египет.
 
И тогда кровь — этот знак на домах, в которых вы находитесь, — станет для вас защитой;7 увидев кровь, Я пройду мимо: кара, которую Я обрушу на Египет, вас не коснется.

Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Господу — это вам установление на века.
 
День сей пусть будет для вас памятным. Празднуйте его как праздник, ГОСПОДУ посвященный; празднуйте его из поколения в поколение как установление, данное вам навеки.

Семь дней ешьте пресный хлеб. В первый же день уничтожьте закваску в своих домах, потому что каждый, кто станет есть дрожжевой хлеб с первого дня до седьмого, будет исторгнут из Израиля.
 
В течение семи дней ешьте только пресные лепешки. Уже к первому дню непременно удалите всю закваску из своих домов. Всякий, кто в это время, с первого по седьмой день, станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут8 из общины Израилевой.

Созывайте священное собрание в первый и в седьмой день. Не делайте никакой работы в эти дни, вы можете только готовить себе еду.
 
В первый день у вас должно быть священное собрание и в седьмой день — священное собрание. Никакой работой не занимайтесь в эти дни. Каждому из вас позволено делать только то, что необходимо для приготовления пищи.

Отмечайте праздник Пресных хлебов, потому что в этот день Я вывел ваши воинства из Египта. Отмечайте этот день в грядущих поколениях — это вам установление на века.
 
Чтите праздник Опресноков, ибо именно в этот самый день вывел Я из Египта вас, по родам и коленам построенных, словно войско, и день этот соблюдайте из рода в род как установление, данное вам навеки.

Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
 
С вечера четырнадцатого дня первого месяца до вечера двадцать первого дня хлеб ешьте только пресный.

Семь дней в ваших домах не должно быть закваски. Любой, кто станет есть дрожжевой хлеб, будет исторгнут из общества Израиля, будь он поселенец или уроженец той земли.
 
Семь дней не должно быть в домах ваших закваски, потому что всякий, кто станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут из общины Израилевой, — переселенец ли он или местный житель.

Не ешьте ничего, приготовленного с закваской. Где бы вы ни жили, ешьте пресный хлеб».
 
Так что ничего с закваской в те дни не ешьте; во всех жилищах ваших хлеб ешьте только пресный».

Моисей призвал старейшин Израиля и сказал им: — Идите, выберите ягнят для ваших семей и заколите пасхальную жертву.
 
Моисей созвал всех старейшин израильских и велел им сказать всем главам семей: «Выберите в стаде своем по ягненку или козленку на семью и заколите пасхальную жертву.

Возьмите пучок иссопа[32], макните его в кровь в сосуде и помажьте перекладину и оба дверных косяка. Пусть до утра никто из вас не выходит из дома.
 
Затем возьмите пучок иссопа9 и, обмакнув его в чашу с кровью закланного ягненка, помажьте притолоку и оба косяка кровью, которая в чаше. И после того никто из вас пусть не переступает порог дома своего до утра.

Когда Господь пойдет убивать египтян, Он увидит кровь на перекладине и дверных косяках и пройдет мимо этих дверей, не позволив губителю войти в ваши дома и умертвить вас.
 
Пойдет ГОСПОДЬ по стране, чтобы покарать египтян, и, увидев кровь на притолоке и на косяках, пройдет мимо той двери, не позволит Он губителю войти и убить вас.

Храните этот обычай как вечное установление для вас и ваших потомков.
 
Соблюдайте это как установление, обязательное для вас и потомков ваших навсегда;

Войдя в землю, которую Господь даст вам, как Он и обещал, исполняйте этот обряд.
 
а когда придете в землю, которую по Своему обещанию даст вам ГОСПОДЬ, вы должны и там совершать этот священный обряд.

Когда ваши дети спросят: «Что значит этот обряд?» —
 
И если спросят дети ваши: „Что значит обряд этот?“,

скажите им: «Это — пасхальная жертва Господу, Который прошёл мимо домов израильтян в Египте и пощадил их, когда убивал египтян». Народ склонился перед Господом и поклонился Ему.
 
отвечайте: „Это пасхальная жертва ГОСПОДУ — Он, египтян карая, миновал дома израильтян и семьи наши от рабства избавил“». Народ пал ниц и поклонился Господу.

Израильтяне сделали всё, что Господь повелел Моисею и Аарону.
 
После этого сыны Израилевы пошли и сделали всё так, как ГОСПОДЬ повелел Моисею и Аарону; так они и сделали.

В полночь Господь погубил в Египте всех первенцев: от первенца фараона, наследника престола, до первенца узника, сидевшего в подземной темнице, и весь первородный приплод скота.
 
В полночь ГОСПОДЬ лишил жизни всех первенцев в Египте: от первенца фараона, которому на престоле сидеть должно, до первенца пленника, в темнице томящегося, и каждое первородное животное погибло.

Фараон, его приближенные и все египтяне поднялись среди ночи, и в Египте стоял громкий плач, ведь не было дома, где бы хоть кто-нибудь не умер.
 
Поднялся с ложа своего той ночью фараон, поднялись все придворные его и все египтяне — стоном стонал тогда весь Египет! Ни одного дома без покойника!

Ночью фараон позвал Моисея и Аарона и сказал: — Собирайтесь! Уходите от моего народа вместе с израильтянами. Пойдите, поклонитесь Господу, как вы говорили.
 
Была еще ночь, когда фараон вызвал Моисея и Аарона и сказал: «Согласен я на всё! Отправляйтесь же скорее в путь, покиньте страну и народ мой, вы оба вместе со всеми сынами Израилевыми! Ступайте и совершите свое служение ГОСПОДУ, как вы говорили.

Берите и отары, и стада, как вы говорили, и идите. И ещё, благословите меня.
 
Заберите с собой скот свой, мелкий и крупный, о коем вы просили. Идите и испросите благословение на меня тоже».

Египтяне торопили народ покинуть страну. «Иначе, — говорили они, — мы все умрем!»
 
Теперь египтяне настойчиво побуждали сынов Израилевых торопиться с выходом из страны, говоря им: «Мы все умрем, если вы не уйдете ».

Народ взял тесто, куда ещё не положили закваску, и понес на плечах в посуде, завернутой в одежду.
 
И те спешно брали квашни свои с тестом, еще незаквашенным, заворачивали их в одежды и несли на плечах.

Израильтяне, как научил Моисей, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду.
 
Следуя наказу Моисея, сыны Израилевы выпросили у египтян вещи серебряные и золотые и одежду.

Господь расположил египтян к народу, и они дали им то, о чем их просили. Так они обобрали египтян.
 
ГОСПОДЬ побудил египтян с большой щедростью отозваться на просьбы народа израильского, и тот унес с собой много добра из Египта.

Израильтяне отправились из Раамсеса в Суккот. Их было около шестисот тысяч мужчин, не считая женщин и детей. Все они шли пешком.
 
И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Суккот. Было их до шестисот тысяч одних только взрослых мужчин,10 не считая женщин и детей.

С ними ушло много разного народа и огромное количество мелкого и крупного скота.
 
К уходящим примкнуло много иноплеменников. Со всеми покидавшими Египет шел мелкий и крупный рогатый скот — огромные стада домашних животных.

Из теста, вынесенного из Египта, они испекли пресные лепешки. Тесто было без закваски: их торопили уйти из Египта, и они не успели сделать припасы.
 
На первой же стоянке израильтяне принялись печь тесто, что взяли с собой, выходя из Египта. Испекли они только пресные лепешки — тесто их оставалось незаквашенным, ведь они так спешно были выдворены из той страны, что даже никакой еды не успели приготовить себе на дорогу.

Израильтяне прожили в Египте[33] 430 лет.
 
Сыны Израилевы прожили в Египте четыреста тридцать лет.11

В день, когда 430 лет истекли, воинства Господа покинули Египет.
 
И в тот самый день, когда истекли эти четыреста тридцать лет, вышли из Египта все семейства, роды и колена12 народа ГОСПОДНЯ.

Господь бодрствовал в ту ночь, чтобы вывести их из Египта, и израильтяне во всех поколениях тоже должны бодрствовать в эту ночь Господню.
 
Для ГОСПОДА та ночь была ночью бдения: надо было вывести народ Свой из Египта. И потому все израильтяне в грядущих поколениях должны проводить эту ночь как ночь бдения, которая ГОСПОДУ посвящается.

Господь сказал Моисею и Аарону: «Вот установления относительно пасхальной жертвы: её не может есть чужеземец.
 
И сказал ГОСПОДЬ Моисею и Аарону: «Вот закон о Пасхе:13 никакой иноплеменник не вправе есть Пасху,

Купленный тобой раб может есть её после того, как ты ему сделаешь обрезание,
 
но раб, приобретенный евреем, может участвовать в трапезе, после того как хозяин сделает14 ему обрезание.

но поселенец и наемный работник не могут её есть.
 
Поселенцу же и наемному работнику из чужестранцев тоже не положено участвовать в ней.

Эту жертву следует есть в том доме, где её приготовили, не выносите мясо из дома. Не ломайте ни одной из костей.
 
Пасхального ягненка под одним кровом ешьте. Мяса его из дома не выносите и костей его не ломайте.

Всё общество Израиля должно праздновать этот праздник.
 
Вся община Израиля должна свято блюсти этот обряд.

Если чужеземец, живущий у вас, захочет праздновать Господню Пасху, все мужчины в его доме должны быть обрезаны. Тогда он сможет участвовать в ней, как уроженец этой земли. Необрезанный не может участвовать в праздничной трапезе.
 
Если же окажется среди вас переселенец и захочет отпраздновать Пасху в честь ГОСПОДА, то сначала надо сделать обрезание всем мужчинам в его семье, и только после того может он приобщиться к празднику — ведь после обрезания он будет таким же, как и коренные жители в стране вашей. Но никто, если он не обрезан, не должен есть Пасху.

Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас».
 
Один и тот же закон — и для исконного израильтянина, и для переселенца, живущего среди вас».

Все израильтяне сделали, как Господь повелел Моисею и Аарону.
 
Все израильтяне так и поступили: они сделали всё точно так, как повелел ГОСПОДЬ Моисею и Аарону.

В тот же день Господь вывел израильтян из Египта по их воинствам.
 
В тот же самый день, в который ГОСПОДЬ вывел сынов Израилевых, словно войско некое, из Египта,

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [31] — Евр. слово может обозначать и ягненка, и козленка; так же в ст. 4.
22 [32] — По всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространенный в Израиле.
40 [33] — В ряде древн. переводов: в Египте и Ханаане.
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Так был утвержден новый порядок месяцев года, по которому весенний месяц нисан (или авив — «месяц колосьев») становился первым и главным в связи с освобождением от египетского рабства.
3  [2] — Букв.: все общество Израиля.
3  [3] — Здесь и ниже букв.: одну голову из мелкого рогатого скота.
5  [4] — Евр. тамим — здоровый, совершенный, без изъяна.
6  [5] — Букв.: заколет его все собрание общества Израиля между вечерами.
11  [6] — Букв.: есть его надо препоясанными.
13  [7] — Букв: и будет кровь для вас знаком в домах, где ты, т. е. будет вам на пользу.
15  [8] — Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях.
22  [9] — Иссоп — невысокое травянистое растение (возможно, майоран), которое использовали для кропления предметов жидкостью.
37  [10] — Букв.: пеших воинов.
40  [11] — Самаритянское Пятикнижие и LXX включают в это число лет и весь период пребывания патриархов в Ханаане.
41  [12] — Букв.: все воинства.
43  [13] — Или: установление о Пасхе; евр. слово песах («Пасха») в ВЗ может означать: праздник (12:48; 4Цар 23:21), или употребление в пищу пасхальной жертвы (12:11; 2Пар 30:18), или саму пасхальную жертву, пасхального ягненка (12:21; 2Пар 30:15).
44  [14] — Букв.: приобретенный тобой раб, после того как ты сделаешь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.