Исход 12 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Господь сказал Моисею и Аарону в Египте:
 
Рече же Господь к моисею и аарону в земли египетстей, глаголя:

«Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
 
месяц сей вам начало месяцей, первый будет вам в месяцех лета:

Скажи всему обществу израильскому, что в десятый день этого месяца каждый должен взять ягненка[31] на свою семью, по одному ягненку на семейство.
 
рцы ко всему сонму сынов израилевых, глаголя: в десятый месяца сего да возмет кийждо овча по домом отечеств, кийждо овча по дому:

Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягненка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчет количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
 
аще же мало их есть в дому, яко не доволным быти на овча, да возмет с собою соседа ближняго своего по числу душ: кийждо доволное себе сочтет на овча:

Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
 
овча совершенно, мужеск пол, непорочно и единолетно будет вам, от агнец и от козлищ приимете:

Держите их до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть в сумерки всё общество израильтян заколет их.
 
и будет вам соблюдено даже до четвертагонадесять дне месяца сего: и заколют то все множество собора сынов израилевых к вечеру,

Возьмите кровь жертвенных животных и помажьте оба косяка и перекладины дверей в домах, где вы их едите.
 
и приимут от крове и помажут на обою подвою и на прагах в домех, в нихже снедят тое,

В ту же ночь съешьте мясо, пожаренное над огнем, приправленное горькими травами, с хлебом, приготовленным без закваски.
 
и снедят мяса в нощи той печена огнем и опресноки с горьким зелием снедят:

Не ешьте мясо сырым или вареным, жарьте его над огнем — голову, ноги и потроха.
 
не снесте от них сурово, ниже варено в воде, но печеное огнем, главу с ногами и со утробою:

Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите.
 
не оставите от него до утрия и кости не сокрушите от него, останки же от него до утра огнем сожжете:

Ешьте так: пусть пояса ваши будут завязаны, ноги обуты, а в руке — посох. Ешьте быстро. Это — Господня Пасха.
 
сице же снесте е: чресла ваша препоясана, и сапози ваши на ногах ваших, и жезлы ваши в руках ваших, и снесте е со тщанием: пасха есть Господня:

В эту ночь Я пройду по Египту и погублю всех первенцев людей и скота и накажу богов Египта. Я — Господь.
 
и пройду землю египетскую сея нощи, и убию всякаго первенца в земли египетстей, от человека до скота, и во всех бозех египетских сотворю отмщение: аз Господь:

Кровь будет знаком на домах, где вы живете: увидев кровь, Я пройду мимо. Мор не погубит вас, когда Я поражу Египет.
 
и будет кровь вам в знамение на домех, в нихже вы будете тамо, и узрю кровь и покрыю вы, и не будет в вас язвы, еже погибнути, егда поражу землю египетскую:

Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Господу — это вам установление на века.
 
и будет вам день сей в память, и празднуйте той праздник Господу во вся роды вашя: законно вечно празднуйте его:

Семь дней ешьте пресный хлеб. В первый же день уничтожьте закваску в своих домах, потому что каждый, кто станет есть дрожжевой хлеб с первого дня до седьмого, будет исторгнут из Израиля.
 
седмь дний опресноки ядите, от перваго же дне измите квас из домов ваших: всяк, иже снесть кисло, погибнет душа та от израиля, от дне перваго даже до дне седмаго:

Созывайте священное собрание в первый и в седьмой день. Не делайте никакой работы в эти дни, вы можете только готовить себе еду.
 
и первый день наречется свят, и седмый день нарочит свят да будет вам: всякаго дела работна да не сотворите в них, разве елика (снести) сотворятся всякой души, сия точию да сотворятся вам:

Отмечайте праздник Пресных хлебов, потому что в этот день Я вывел ваши воинства из Египта. Отмечайте этот день в грядущих поколениях — это вам установление на века.
 
и сохраните заповедь сию: в сей бо день изведу силу вашу от земли египетския: и сотворите день сей в роды вашя, законно вечно:

Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
 
начинающе в четвертыйнадесять день перваго месяца, с вечера да снесте опресноки, до двадесять перваго дне месяца, до вечера:

Семь дней в ваших домах не должно быть закваски. Любой, кто станет есть дрожжевой хлеб, будет исторгнут из общества Израиля, будь он поселенец или уроженец той земли.
 
седмь дний квас да не явится в домех ваших: всяк, иже аще снесть квасно, погубится душа та от сонма сынов израилевых и в пришелцех и в жителех тоя земли:

Не ешьте ничего, приготовленного с закваской. Где бы вы ни жили, ешьте пресный хлеб».
 
всякаго кваснаго да не ясте, во всех же домех ваших да ясте опресноки.

Моисей призвал старейшин Израиля и сказал им: — Идите, выберите ягнят для ваших семей и заколите пасхальную жертву.
 
Созва же моисей вся старцы сынов израилевых и рече им: шедше поимите себе овча по сродством вашым и пожрите пасху:

Возьмите пучок иссопа[32], макните его в кровь в сосуде и помажьте перекладину и оба дверных косяка. Пусть до утра никто из вас не выходит из дома.
 
возмите же кисть иссопа, и омочивше в кровь, яже близ дверий, помажите праги, и на обою подвою, от крове, яже есть близ дверий: вы же да не изыдете кийждо из дверий дому своего до заутрия:

Когда Господь пойдет убивать египтян, Он увидит кровь на перекладине и дверных косяках и пройдет мимо этих дверей, не позволив губителю войти в ваши дома и умертвить вас.
 
и мимо пройдет Господь избити египтяны, и узрит кровь на празе и на обою подвою, и минет Господь двери, и не попустит погубляющему внити в домы вашя убивати:

Храните этот обычай как вечное установление для вас и ваших потомков.
 
и сохраните слово сие законно себе и сыном вашым до века:

Войдя в землю, которую Господь даст вам, как Он и обещал, исполняйте этот обряд.
 
аще же внидете в землю, юже даст Господь вам, якоже глагола, сохраните служение сие,

Когда ваши дети спросят: «Что значит этот обряд?» —
 
и будет егда возглаголют вам сынове ваши: что есть служение сие?

скажите им: «Это — пасхальная жертва Господу, Который прошёл мимо домов израильтян в Египте и пощадил их, когда убивал египтян». Народ склонился перед Господом и поклонился Ему.
 
и рцыте им: жертва пасха сия Господу, иже покры домы сынов израилевых во египте, егда поби египтяны, домы же нашя избави. И преклоншеся людие поклонишася.

Израильтяне сделали всё, что Господь повелел Моисею и Аарону.
 
И отшедше сотвориша сынове израилевы, якоже заповеда Господь моисею и аарону, тако сотвориша.

В полночь Господь погубил в Египте всех первенцев: от первенца фараона, наследника престола, до первенца узника, сидевшего в подземной темнице, и весь первородный приплод скота.
 
Бысть же в полунощи, и Господь порази всякаго первенца в земли египетстей, от первенца фараонова седящаго на престоле, до первенца пленницы, яже в рове, и до первенца всякаго скотска.

Фараон, его приближенные и все египтяне поднялись среди ночи, и в Египте стоял громкий плач, ведь не было дома, где бы хоть кто-нибудь не умер.
 
Воста же фараон нощию, и вси раби его, и вси египтяне, и бысть вопль велик по всей земли египетстей, ибо не бысть дом, в немже не бе мертвеца.

Ночью фараон позвал Моисея и Аарона и сказал: — Собирайтесь! Уходите от моего народа вместе с израильтянами. Пойдите, поклонитесь Господу, как вы говорили.
 
И призва фараон моисеа и аарона в нощи и рече им: востаните и отидите от людий моих, и вы, и сынове израилевы: идите и послужите Господу Богу вашему, якоже глаголете:

Берите и отары, и стада, как вы говорили, и идите. И ещё, благословите меня.
 
и овцы и говяда вашя поимше идите, благословите же и мене.

Египтяне торопили народ покинуть страну. «Иначе, — говорили они, — мы все умрем!»
 
И нуждаху египтяне людий со тщанием изринути их от земли: рекоша бо, яко вси мы измрем.

Народ взял тесто, куда ещё не положили закваску, и понес на плечах в посуде, завернутой в одежду.
 
Взяша же людие муку свою прежде вскисения теста своего, и ввязавше в ризы, (возложиша) на рамы своя.

Израильтяне, как научил Моисей, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду.
 
Сынове же израилевы сотвориша, якоже заповеда им моисей: и испросиша от египтян сосуды сребряны и златы, и ризы:

Господь расположил египтян к народу, и они дали им то, о чем их просили. Так они обобрали египтян.
 
и даде Господь благодать людем своим пред египтяны: и даша им, и обраша египтян.

Израильтяне отправились из Раамсеса в Суккот. Их было около шестисот тысяч мужчин, не считая женщин и детей. Все они шли пешком.
 
Воздвигошася же сынове израилевы от рамессы в сокхоф до шести сот тысящ пеших мужей, кроме домочадства:

С ними ушло много разного народа и огромное количество мелкого и крупного скота.
 
и пришелцы мнози изыдоша с ними, и овцы, и волы, и скоти мнози зело.

Из теста, вынесенного из Египта, они испекли пресные лепешки. Тесто было без закваски: их торопили уйти из Египта, и они не успели сделать припасы.
 
И испекоша тесто, еже изнесоша из египта, опресноки не кислы, не вскисоша бо: ибо изгнаша их египтяне, и не возмогоша помедлити, ниже брашна сотвориша себе на путь.

Израильтяне прожили в Египте[33] 430 лет.
 
Обитания же сынов израилевых, иже обиташа в земли египетстей и в земли ханаани сии и отцы их, лет четыреста тридесять.

В день, когда 430 лет истекли, воинства Господа покинули Египет.
 
И бысть по четырех стех и тридесяти летех, изыде вся сила Господня от земли египетския в нощи.

Господь бодрствовал в ту ночь, чтобы вывести их из Египта, и израильтяне во всех поколениях тоже должны бодрствовать в эту ночь Господню.
 
Стражба есть Господу, еже извести их от земли египетския: оная нощь самая стражба Господу, яко всем сыном израилевым быти в роды их.

Господь сказал Моисею и Аарону: «Вот установления относительно пасхальной жертвы: её не может есть чужеземец.
 
И рече Господь к моисею и аарону: сей закон пасхи: всяк иноплеменник да не яст от нея,

Купленный тобой раб может есть её после того, как ты ему сделаешь обрезание,
 
и всякаго раба или купленаго обрежеши его, и тогда да яст от нея:

но поселенец и наемный работник не могут её есть.
 
пришлец или наемник да не яст от нея:

Эту жертву следует есть в том доме, где её приготовили, не выносите мясо из дома. Не ломайте ни одной из костей.
 
в дому единем да снестся: не оставите от мяс на утрие, и не изнесите мяс вон из дому, и кости не сокрушите от него:

Всё общество Израиля должно праздновать этот праздник.
 
весь сонм сынов израилевых сотворит сие:

Если чужеземец, живущий у вас, захочет праздновать Господню Пасху, все мужчины в его доме должны быть обрезаны. Тогда он сможет участвовать в ней, как уроженец этой земли. Необрезанный не может участвовать в праздничной трапезе.
 
аще же кто приидет пришлец к вам сотворити пасху Господню, обрежеши его всяк мужеский пол, и тогда приступит сотворити ю, и будет аки житель земли тоя: всяк же необрезаный да не яст от нея:

Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас».
 
Закон един да будет тоя земли жителю и пришелцу пришедшему в вас.

Все израильтяне сделали, как Господь повелел Моисею и Аарону.
 
И сотвориша сынове израилевы, якоже заповеда Господь моисею и аарону, тако сотвориша.

В тот же день Господь вывел израильтян из Египта по их воинствам.
 
И бысть в день он, изведе Господь сыны израилевы от земли египетския с силою их.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [31] — Евр. слово может обозначать и ягненка, и козленка; так же в ст. 4.
22 [32] — По всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространенный в Израиле.
40 [33] — В ряде древн. переводов: в Египте и Ханаане.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.