Деяния 15 глава

Деяния апостолов
Русского Библейского Центра → Синодальный перевод

 
 

Гости из Иудеи учили братьев: «Не обрежетесь по Моисееву обряду — не спасетесь».
 
Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись.

У Павла и Варнавы вышло с ними серьезное разногласие, и они заспорили. Было решено направить с этим в Иерусалим к апостолам и пресвитерам делегацию: Павла, Варнаву и других братьев.
 
Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим.

Церковь их проводила, и они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников. Великую радость доставили они всем братьям.
 
Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.

В Иерусалиме они были радушно приняты церковью, апостолами и пресвитерами и всех там известили, как распорядился ими Бог.
 
По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.

При этом фарисеи, из тех, что поверили, выступили с требованием: «Язычникам — обрезываться, соблюдать Моисеев Закон».
 
Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.

Для рассмотрения дела собрались апостолы и пресвитеры.
 
Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.

В завершение долгих прений Петр сказал: «Мужи братья! Вам известно, что Бог с первых дней усмотрел среди вас Свой выбор: язычникам услышать из моих уст слово евангелия и уверовать.
 
По долгом рассуждении Пётр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;

Бог Провидец предъявил им и знак: наравне с нами даровал им Святого Духа.
 
и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам;

Верой очистил Он их сердца, устранил всякое между нами различие.
 
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.

Для чего же вы теперь искушаете Бога и ученикам на шею надеваете ярмо, оказавшееся не по силам ни нашим отцам, ни нам самим?
 
Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?

Мы верим, что и нас, и их — всех спасет благодать Господа Иисуса».
 
Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасёмся, как и они.

В собрании наступила тишина. Все стали слушать рассказ Варнавы и Павла о том, какие дивные дела и чудеса сотворял их руками среди язычников Бог.
 
Тогда умолкло всё собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.

Потом слово взял Иаков. Он сказал: «Слушайте, мужи братья!
 
После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня.

Симон напомнил вам, как Бог отнюдь не в последнюю очередь озаботился привлечением под Свое имя народа из язычников.
 
Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Своё.

С этим согласуются слова Пророков, как написано:
 
И с сим согласны слова пророков, как написано:

“После этого вернусь и скинию Давидову павшую отстрою заново. Из руин подниму и поставлю, как было.
 
«Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю её,

И взыщут Господа все прочие люди, все язычники, собранные под Мое имя, — говорит Господь, возвестивший об этом
 
чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Моё, говорит Господь, творящий всё сие».

Еще в древности.”
 
Ведомы Богу от вечности все дела Его.

Поэтому я рассудил не чинить преград язычникам, которые обращаются к Богу,
 
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,

А только написать им, чтобы воздерживались от идольской скверны, от разврата и от удавленины и крови.
 
а написать им, чтобы они воздерживались от осквернённого идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.

Не зря же столько поколений подряд во всех городах по субботам звучат в синагогах голоса толкователей и чтецов Моисеева Закона».
 
Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.

Тогда апостолы и пресвитеры и с ними вся церковь сошлись на том, чтобы выделить от себя посланцев: Иуду, по прозванию Варсава, и Силу, руководящих среди братьев, — и направить их с Павлом и Варнавой в Антиохию.
 
Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,

И передали с ними в письме следующее: «Братья апостолы и пресвитеры — братьям из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии: приветствуем вас!
 
написав и вручив им следующее: «Апостолы и пресвитеры и братия — находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.

Мы узнали, что некоторые из наших пришли и запугали вас своими запретами, обеспокоили ваши умы. Этого мы им не поручали.
 
Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,

Мы теперь все вместе договорились послать к вам с дорогими нашими братьями Варнавой и Павлом, —
 
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,

Теми, кто жизни своей не щадит ради Господа нашего Иисуса Христа, —
 
человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.

Иуду и Силу, которые передадут вам это же на словах.
 
Итак, мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.

Угодно же Святому Духу и нам более не возлагать на вас бремени, а лишь необходимое:
 
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:

Воздерживаться от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата. Избегая всего этого, хорошо сделаете. Прощайте».
 
воздерживаться от идоложертвенного, и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы».

Их проводили в дорогу, и они пришли в Антиохию. Всех собрав, вручили письмо.
 
Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.

Письмо там прочитали и порадовались ободряющему наставлению.
 
Они же, прочитав, возрадовались о сём наставлении.

Иуда и Сила, сами пророки, еще больше подбодрили братьев, прибавили им решимости.
 
Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.

Некоторое время спустя братья с миром проводили их в обратный путь.
 
Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.

[ отсутствует ]
 
Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.)

Павел и Варнава остались и со многими другими братьями учили антиохийцев, опираясь на Слово Господне.
 
Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.

Прошло время, и Павел сказал Варнаве: «Пора нам вернуться в города, где мы возвещали Слово Господне, и навестить наших братьев: как они там?».
 
По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдём опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.

Варнава предложил взять с собой Иоанна Марка.
 
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.

Но Павел посчитал за лучшее бросившего их в Памфилии и с их делом с ними не ходившего товарища не брать.
 
Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.

Из-за этого произошла между ними размолвка. Они расстались, и Варнава отплыл с Марком на Кипр.
 
Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;

Павел, которого братья препоручили Божьей милости, остановил свой выбор на Силе. С ним и отправился он в путь
 
а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,

По Сирии и Киликии, где укреплял церкви.
 
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
24 поелику — поскольку, так как, потому что.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.