Деяния 15 глава

Деяния апостолов
Русского Библейского Центра → Синода́льный перево́д

 
 

Гости из Иудеи учили братьев: «Не обрежетесь по Моисееву обряду — не спасетесь».
 
Не́которые, прише́дшие из Иуде́и, учи́ли бра́тьев: е́сли не обре́жетесь по обря́ду Моисе́еву, не мо́жете спасти́сь.

У Павла и Варнавы вышло с ними серьезное разногласие, и они заспорили. Было решено направить с этим в Иерусалим к апостолам и пресвитерам делегацию: Павла, Варнаву и других братьев.
 
Когда́ же произошло́ разногла́сие и нема́лое состяза́ние у Па́вла и Варна́вы с ни́ми, то положи́ли Па́влу и Варна́ве и не́которым други́м из них отпра́виться по сему́ де́лу к Апо́столам и пресви́терам в Иерусали́м.

Церковь их проводила, и они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников. Великую радость доставили они всем братьям.
 
Ита́к, быв прово́жены це́рковью, они́ проходи́ли Финики́ю и Сама́рию, расска́зывая об обраще́нии язы́чников, и производи́ли ра́дость вели́кую во всех бра́тиях.

В Иерусалиме они были радушно приняты церковью, апостолами и пресвитерами и всех там известили, как распорядился ими Бог.
 
По прибы́тии же в Иерусали́м они́ бы́ли при́няты це́рковью, Апо́столами и пресви́терами, и возвести́ли всё, что Бог сотвори́л с ни́ми и как отве́рз дверь ве́ры язы́чникам.

При этом фарисеи, из тех, что поверили, выступили с требованием: «Язычникам — обрезываться, соблюдать Моисеев Закон».
 
Тогда́ восста́ли не́которые из фарисе́йской е́реси уве́ровавшие и говори́ли, что должно́ обре́зывать язы́чников и запове́дывать соблюда́ть зако́н Моисе́ев.

Для рассмотрения дела собрались апостолы и пресвитеры.
 
Апо́столы и пресви́теры собра́лись для рассмотре́ния сего́ де́ла.

В завершение долгих прений Петр сказал: «Мужи братья! Вам известно, что Бог с первых дней усмотрел среди вас Свой выбор: язычникам услышать из моих уст слово евангелия и уверовать.
 
По до́лгом рассужде́нии Пётр, встав, сказа́л им: мужи́ бра́тия! вы зна́ете, что Бог от дней пе́рвых избра́л из нас меня́, что́бы из уст мои́х язы́чники услы́шали сло́во Ева́нгелия и уве́ровали;

Бог Провидец предъявил им и знак: наравне с нами даровал им Святого Духа.
 
и Сердцеве́дец Бог дал им свиде́тельство, дарова́в им Ду́ха Свято́го, как и нам;

Верой очистил Он их сердца, устранил всякое между нами различие.
 
и не положи́л никако́го разли́чия ме́жду на́ми и и́ми, ве́рою очи́стив сердца́ их.

Для чего же вы теперь искушаете Бога и ученикам на шею надеваете ярмо, оказавшееся не по силам ни нашим отцам, ни нам самим?
 
Что же вы ны́не искуша́ете Бо́га, жела́я возложи́ть на вы́и ученико́в и́го, кото́рого не могли́ понести́ ни отцы́ на́ши, ни мы?

Мы верим, что и нас, и их — всех спасет благодать Господа Иисуса».
 
Но мы ве́руем, что благода́тию Го́спода Иису́са Христа́ спасёмся, как и они́.

В собрании наступила тишина. Все стали слушать рассказ Варнавы и Павла о том, какие дивные дела и чудеса сотворял их руками среди язычников Бог.
 
Тогда́ умо́лкло всё собра́ние и слу́шало Варна́ву и Па́вла, расска́зывавших, каки́е знаме́ния и чудеса́ сотвори́л Бог че́рез них среди́ язы́чников.

Потом слово взял Иаков. Он сказал: «Слушайте, мужи братья!
 
По́сле же того́, как они́ умо́лкли, на́чал речь Иа́ков и сказа́л: мужи́ бра́тия! послу́шайте меня́.

Симон напомнил вам, как Бог отнюдь не в последнюю очередь озаботился привлечением под Свое имя народа из язычников.
 
Си́мон изъясни́л, как Бог первонача́льно призре́л на язы́чников, что́бы соста́вить из них наро́д во и́мя Своё.

С этим согласуются слова Пророков, как написано:
 
И с сим согла́сны слова́ проро́ков, как напи́сано:

“После этого вернусь и скинию Давидову павшую отстрою заново. Из руин подниму и поставлю, как было.
 
«Пото́м обращу́сь и воссозда́м ски́нию Дави́дову па́дшую, и то, что в ней разру́шено, воссозда́м, и испра́влю её,

И взыщут Господа все прочие люди, все язычники, собранные под Мое имя, — говорит Господь, возвестивший об этом
 
что́бы взыска́ли Го́спода про́чие челове́ки и все наро́ды, ме́жду кото́рыми возвести́тся и́мя Моё, говори́т Госпо́дь, творя́щий всё сие́».

Еще в древности.”
 
Ве́домы Бо́гу от ве́чности все дела́ Его́.

Поэтому я рассудил не чинить преград язычникам, которые обращаются к Богу,
 
Посему́ я полага́ю не затрудня́ть обраща́ющихся к Бо́гу из язы́чников,

А только написать им, чтобы воздерживались от идольской скверны, от разврата и от удавленины и крови.
 
а написа́ть им, что́бы они́ возде́рживались от осквернённого и́долами, от блу́да, уда́вленины и кро́ви, и что́бы не де́лали други́м того́, чего́ не хотя́т себе́.

Не зря же столько поколений подряд во всех городах по субботам звучат в синагогах голоса толкователей и чтецов Моисеева Закона».
 
И́бо зако́н Моисе́ев от дре́вних родо́в по всем города́м име́ет пропове́дующих его́ и чита́ется в синаго́гах ка́ждую суббо́ту.

Тогда апостолы и пресвитеры и с ними вся церковь сошлись на том, чтобы выделить от себя посланцев: Иуду, по прозванию Варсава, и Силу, руководящих среди братьев, — и направить их с Павлом и Варнавой в Антиохию.
 
Тогда́ Апо́столы и пресви́теры со все́ю це́рковью рассуди́ли, избра́в из среды́ себя́ муже́й, посла́ть их в Антио́хию с Па́влом и Варна́вою, и́менно: Иу́ду, прозыва́емого Варса́вою, и Си́лу, муже́й, нача́льствующих ме́жду бра́тиями,

И передали с ними в письме следующее: «Братья апостолы и пресвитеры — братьям из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии: приветствуем вас!
 
написа́в и вручи́в им сле́дующее: «Апо́столы и пресви́теры и бра́тия — находя́щимся в Антио́хии, Си́рии и Килики́и бра́тиям из язы́чников: ра́доваться.

Мы узнали, что некоторые из наших пришли и запугали вас своими запретами, обеспокоили ваши умы. Этого мы им не поручали.
 
Поели́ку мы услы́шали, что не́которые, вы́шедшие от нас, смути́ли вас свои́ми реча́ми и поколеба́ли ва́ши ду́ши, говоря́, что должно́ обре́зываться и соблюда́ть зако́н, чего́ мы им не поруча́ли,

Мы теперь все вместе договорились послать к вам с дорогими нашими братьями Варнавой и Павлом, —
 
то мы, собра́вшись, единоду́шно рассуди́ли, избра́в муже́й, посла́ть их к вам с возлю́бленными на́шими Варна́вою и Па́влом,

Теми, кто жизни своей не щадит ради Господа нашего Иисуса Христа, —
 
челове́ками, преда́вшими ду́ши свои́ за и́мя Го́спода на́шего Иису́са Христа́.

Иуду и Силу, которые передадут вам это же на словах.
 
Ита́к, мы посла́ли Иу́ду и Си́лу, кото́рые изъясня́т вам то же и слове́сно.

Угодно же Святому Духу и нам более не возлагать на вас бремени, а лишь необходимое:
 
И́бо уго́дно Свято́му Ду́ху и нам не возлага́ть на вас никако́го бре́мени бо́лее, кро́ме сего́ необходи́мого:

Воздерживаться от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата. Избегая всего этого, хорошо сделаете. Прощайте».
 
возде́рживаться от идоложе́ртвенного, и кро́ви, и уда́вленины, и блу́да, и не де́лать други́м того́, чего́ себе́ не хоти́те. Соблюда́я сие́, хорошо́ сде́лаете. Бу́дьте здра́вы».

Их проводили в дорогу, и они пришли в Антиохию. Всех собрав, вручили письмо.
 
Ита́к, отпра́вленные пришли́ в Антио́хию и, собра́в люде́й, вручи́ли письмо́.

Письмо там прочитали и порадовались ободряющему наставлению.
 
Они́ же, прочита́в, возра́довались о сём наставле́нии.

Иуда и Сила, сами пророки, еще больше подбодрили братьев, прибавили им решимости.
 
Иу́да и Си́ла, бу́дучи та́кже проро́ками, оби́льным сло́вом препода́ли наставле́ние бра́тиям и утверди́ли их.

Некоторое время спустя братья с миром проводили их в обратный путь.
 
Пробы́в там не́которое вре́мя, они́ с ми́ром отпу́щены бы́ли бра́тиями к Апо́столам.

[ отсутствует ]
 
Но Си́ле рассуди́лось оста́ться там. (А Иу́да возврати́лся в Иерусали́м.)

Павел и Варнава остались и со многими другими братьями учили антиохийцев, опираясь на Слово Господне.
 
Па́вел же и Варна́ва жи́ли в Антио́хии, уча́ и благовеству́я, вме́сте с други́ми мно́гими, сло́во Госпо́дне.

Прошло время, и Павел сказал Варнаве: «Пора нам вернуться в города, где мы возвещали Слово Господне, и навестить наших братьев: как они там?».
 
По не́котором вре́мени Па́вел сказа́л Варна́ве: пойдём опя́ть, посети́м бра́тьев на́ших по всем города́м, в кото́рых мы пропове́дали сло́во Госпо́дне, как они́ живу́т.

Варнава предложил взять с собой Иоанна Марка.
 
Варна́ва хоте́л взять с собо́ю Иоа́нна, называ́емого Ма́рком.

Но Павел посчитал за лучшее бросившего их в Памфилии и с их делом с ними не ходившего товарища не брать.
 
Но Па́вел полага́л не брать отста́вшего от них в Памфи́лии и не ше́дшего с ни́ми на де́ло, на кото́рое они́ бы́ли по́сланы.

Из-за этого произошла между ними размолвка. Они расстались, и Варнава отплыл с Марком на Кипр.
 
Отсю́да произошло́ огорче́ние, так что они́ разлучи́лись друг с дру́гом; и Варна́ва, взяв Ма́рка, отплы́л в Кипр;

Павел, которого братья препоручили Божьей милости, остановил свой выбор на Силе. С ним и отправился он в путь
 
а Па́вел, избра́в себе́ Си́лу, отпра́вился, быв пору́чен бра́тиями благода́ти Бо́жией,

По Сирии и Киликии, где укреплял церкви.
 
и проходи́л Си́рию и Килики́ю, утвержда́я це́ркви.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.