Деяния 10 глава

Деяния святых апостолов
Синодальный перевод → Сучасний переклад

 
 

В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
 
У Кесарії жив собі чоловік на ймення Корнилій, який був сотником у так званому Італійському полку.

благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу.
 
Він був побожним чоловіком й поклонявся істинному Богу, як і вся його родина; щедро подавав бідним милостиню і завжди молився Господу.

Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошёл к нему и сказал ему: Корнилий!
 
Якось о третій пополудні Корнилію було видіння. Він виразно побачив Ангела Божого, який ввійшов до нього й покликав: «Корнилію!»

Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
 
Корнилій зі страхом подивився на нього й запитав: «Що Ти бажаєш, Господи?» Ангел відповів: «Твої молитви й милостині бідним стали відомі Богу, Він пам’ятає про тебе.

Итак, пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром.
 
Зараз пошли когось до Йоппії, нехай приведуть сюди чоловіка на ймення Симон, який ще зветься Петром.

Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасёшься ты и весь дом твой.
 
Він зупинився у кожум’яки Симона, будинок якого стоїть біля моря».

Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошёл, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нём
 
Коли Ангел, з яким він розмовляв, зник, Корнилій покликав двох слуг і одного побожного воїна з числа своїх підлеглих.

и, рассказав им всё, послал их в Иоппию.
 
Він розповів їм про все, що сталося, й послав їх до Йоппії.

На другой день, когда они шли и приближались к городу, Пётр около шестого часа взошёл на верх дома помолиться.
 
Наступного дня, коли вони були в дорозі й уже наближалися до міста, Петро піднявся на дах [29] будинку помолитися.

И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришёл в исступление
 
Опівдні він відчув, що зголоднів, і захотів їсти. І поки Петрові готували обід, йому було видіння.

и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;
 
Петро побачив, як небеса розкрилися й щось подібне до великого простирадла, яке хтось тримає за чотири ріжки, злетіло додолу.

в нём находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные.
 
А на ньому були різноманітні тварини й гади земні, а також птахи небесні.

И был глас к нему: встань, Пётр, заколи и ешь.
 
Тоді голос долинув до нього: «Встань, Петре. Вбий і їж!»

Но Пётр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого.
 
Петро відповів: «Звісно, я не можу, Господи! Я ніколи не їв нічого брудного або нечистого».

Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
 
І вдруге пролунав голос: «Не вважай нечистим те, що очищене Богом».

Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо.
 
І так тричі голос промовив до Петра, і тричі Петро відмовлявся, а після того все знову піднялося на Небо.

Когда же Пётр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, — вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,
 
Петро був збентежений, міркуючи, що б усе це могло означати. Аж ось надійшли люди, яких послав Корнилій, й тепер вже стояли біля воріт.

и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?
 
Прибульці голосно запитали, чи гостює тут чоловік на ймення Симон, якого ще називають Петро.

Между тем, как Пётр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
 
Тим часом Петро все ще розмірковував про з’яву, яку він бачив. І тут Дух Святий сказав йому: «Послухай! Троє чоловіків шукають тебе.

встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
 
Вставай і зійди вниз, й рушай з ними без зволікань, бо то Я послав їх».

Пётр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?
 
Петро зійшов униз і сказав прибульцям: «Я саме той, кого ви шукаєте. Що привело вас?»

Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святого Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.
 
Вони відповіли: «Нас послав сотник Корнилій. Він чоловік праведний і богобійний. Весь люд юдейський його поважає. Ангел святий звелів йому запросити тебе до його оселі й послухати твоє слово».

Тогда Пётр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошёл с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним.
 
Петро запросив їх зайти й відпочити. Наступного дня він зібрався й вирушив. Разом з ними пішло й кілька віруючих з Йоппії.

В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.
 
На слідуючий день вони прибули до Кесарії. Покликавши своїх родичів і найближчих друзів, Корнилій чекав на їхній прихід.

Когда Пётр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
 
Коли Петро ввійшов, Корнилій зустрів його, впав на коліна й поклонився йому.

Пётр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
 
Але Петро підвів його й промовив: «Підведися! Я така ж сама людина, як і ти».

И, беседуя с ним, вошёл в дом, и нашёл многих собравшихся.
 
Мовивши так, Петро зайшов у дім і побачив, що там зібралося багато народу.

И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
 
Він сказав їм: «Ви знаєте, що Закон забороняє юдеям мати справу з чужоземцями або приходити до них у гості. Але Бог навчив мене, що не можна жодну людину вважати поганою чи нечистою.

Посему я, будучи позван, и пришёл беспрекословно. Итак, спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
 
Тож коли Корнилій запросив мене, я прийшов без будь-яких заперечень. Через те я питаю: навіщо ви посилали по мене?»

Корнилий сказал: четвёртого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своём доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,
 
Корнилій відповів: «Чотири дні тому в такий самий час, о третій пополудні, я молився в своєму домі. Аж раптом переді мною виник чоловік у сяйливому вбранні.

и говорит: «Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом.
 
Він сказав: „Корнилію, твоя молитва почута, Бог пам’ятає про твої дарунки бідним.

Итак, пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придёт и скажет тебе».
 
Пошли людей до Йоппії і запроси Симона, якого ще звати Петром, прийти до тебе. Він зупинився в домі Симона-кожум’яки біля моря”.

Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришёл. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать всё, что повелено тебе от Бога.
 
Отож я відразу послав по тебе. І ти був такий люб’язний, що погодився прийти. Всі ми тут зараз перед Богом, щоб почути, що Господь велів тобі сказати нам».

Пётр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
 
Тоді Петро звернувся до них, сказавши: «Тепер я ясно бачу, що Бог ставиться однаково до всіх.

но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.
 
В кожному народі людина, яка шанує Бога й робить те, що правильно, прийнята Богом.

Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир через Иисуса Христа; Сей есть Господь всех.
 
Ось Слово, яке Він послав народові ізраїльському, проголосивши Благовість миру через Ісуса Христа. Він — Господь усіх народів.

Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:
 
Ви знаєте про те, що трапилось по Юдеї. Воно почалося в Ґалилеї після того, як Іоан проповідував людям про хрещення.

как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
 
Ви знаєте про Ісуса Христа з Назарета, Якого Бог помазав Духом Святим і владою. Ісус мандрував по містах, творив добро, зціляв одержимих нечистими духами, оскільки Бог був з Ним.

И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.
 
Ми свідки всього, що Ісус зробив у Юдеїській країні і в Єрусалимі. Та вони вбили Його, розіп’явши на дерев’яному хресті.

Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться
 
Але на третій день Бог воскресив Його, і з Божої волі Він відкрито з’явився людям.

не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мёртвых.
 
Не всім людям, а лише свідкам, яких Бог вибрав заздалегідь — нам, хто їв і пив із Ним разом після Його воскресіння з мертвих.

И Он повелел нам проповедовать людям и свидетельствовать, что Он есть определённый от Бога Судия живых и мёртвых.
 
Він наказав нам проповідувати й свідчити людям, що це Його Бог призначив суддею над живими й мертвими.

О Нём все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его.
 
Всі пророки свідчать про Нього, кажучи, що кожен, хто вірить у Нього, одержує прощення гріхів в Його ім’я».

Когда Пётр ещё продолжал эту речь, Дух Святой сошёл на всех, слушавших слово.
 
Поки Петро все це говорив, Святий Дух зійшов на всіх, хто слухав його.

И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святого Духа излился и на язычников,
 
Юдейські віруючі, які прийшли разом з Петром, були вражені з того, що дар Духа Святого пролився й на поган.

ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Пётр сказал:
 
Вони чули, як погани говорили різними мовами й славили Бога. Тоді Петро сказав:

кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святого Духа?
 
«Чи може хтось заборонити цим людям бути хрещеними водою? Адже на них зійшов Дух Святий так само, як і на нас».

И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.
 
Тож Петро наказав їм охреститися в ім’я Ісуса Христа. Потім вони попросили Петра залишитися з ними на кілька днів.

Примечания:

 
Синодальный перевод
38 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.