Да Габрэяў 10 глава

Пасланне да Габрэяў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Закон мае цень будучых дабротаў, але не сам вобраз справаў. Таму адныя і тыя ж ахвяры, якія заўсёды прыносяцца штогод, ніколі не могуць зрабіць дасканалымі тых, хто з імі прыходзіць.
 
Ибо Закон, имея тень будущих благ, не самый образ вещей, никогда не может одними и теми же жертвами, которые из года в год постоянно приносятся, сделать приступающих совершенными.

Бо ці не перасталі б яны прыносіць ахвяры, калі б тыя, хто здзяйсняе служэнне, раз ачысціўшыся, ужо не мелі б ніякага ўсведамлення грахоў.
 
Иначе, разве не перестали бы их приносить, потому что совершающие это служение, будучи раз навсегда очищены, не имели бы уже никакого сознания грехов?

Але ў гэтых ахвярах — штогадовы напамін пра грахі,
 
Но этими жертвами напоминается о грехах из года в год.

бо немагчыма, каб кроў быкоў ды казлоў знішчала грахі.
 
Ибо невозможно, чтобы кровь быков и тельцов уничтожала грехи.

Хрыстус прыходзіць у свет і кажа: «Ахвяры і прынашэння Ты не захацеў, але цела падрыхтаваў Мне.
 
Поэтому Христос, входя в мир, говорит: Жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовил Мне;

Усеспаленні і ахвяры за грэх не даспадобы Табе.
 
всесожжения и жертвы за грех не были Тебе благоугодны.

Тады Я сказаў: Вось іду, як у пачатку кнігі напісана пра Мяне, каб выканаць волю Тваю, Божа».
 
Тогда Я сказал: вот, Я пришел, — в книжном списке написано о Мне — чтобы исполнить. Боже, волю Твою.

Перад гэтым Ён сказаў: «Ахвяраў і прынашэнняў, і ўсеспаленняў, і ахвяраў за грэх Ты не захацеў і не ўпадабаў», хоць прыносяцца яны паводле Закону.
 
Говоря сперва: жертв и приношений и всесожжений и жертвы за грех Ты не восхотел и Тебе они не были благоугодны, (те, что по Закону приносятся), —

Пасля сказаў: «Вось іду, каб выканаць волю Тваю». Адмяняе першае, каб устанавіць другое.
 
Он затем прибавил: вот, Я пришел, чтобы исполнить волю Твою. Он отменяет первое, чтобы установить второе.

Паводле гэтай волі мы раз і назаўсёды асвячаныя ахвяраю цела Езуса Хрыста.
 
По этой-то воле мы освящены принесением тела Иисуса Христа раз навсегда.

Кожны святар штодня стаіць у служэнні і шмат разоў прыносіць адны і тыя ж ахвяры, якія ніколі не могуць знішчыць грахоў.
 
И, тогда как каждый священник изо дня в день стоит, служа и принося много раз одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов, —

А Езус Хрыстус, прынёсшы адну ахвяру за грахі, назаўсёды сеў праваруч Бога,
 
Он, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел по правую сторону Бога,

чакаючы таго часу, калі ворагі Ягоныя будуць пакладзены да падножжа ног Ягоных.
 
ожидая затем, пока не будут положены враги Его в подножие ног Его.

Ён адной ахвярай назаўсёды зрабіў дасканалымі тых, каго асвячаюць.
 
Ибо Он одним приношением сделал навсегда совершенными освящаемых.

Пра гэта сведчыць нам і Дух Святы, бо сказана:
 
Свидетельствует же нам и Дух Святой; ибо после того, как Он сказал:

«Вось запавет, які ўстанаўлю з імі пасля гэтых дзён, — кажа Пан, — і ўкладу законы Мае ў іхнія сэрцы, і запішу іх у розуме іхнім,
 
Это завет, который Я заключу с ними, после дней тех, говорит Господь; вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их, (Он говорит:)

аграхоў і беззаконняў іх больш не ўспомню».
 
и грехов их и беззаконий их не вспомню более.

А дзе ёсць прабачэнне грахоў, там ужо няма ахвяры за іх.
 
А там, где отпущение грехов, нет уже и приношения за грех.

Браты, маючы адвагу ўвайсці праз кроў Езуса ў Святое Месца новым і жывым шляхам,
 
Итак, братья, имея дерзновение входить во святилище кровью Иисуса,

які Ён адкрыў нам праз заслону, гэта значыць, праз сваё цела;
 
путем новым и живым, который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,

маючы вялікага святара над Божым домам,
 
и имея Священника великого над домом Божиим, —

наблізімся са шчырым сэрцам і ў паўнаце веры, акрапіўшы сэрцы ад нячыстага сумлення і абмыўшы целы чыстаю вадою.
 
будем приступать с искренним сердцем в полноте веры, кроплением очистив сердца от лукавой совести и омыв тело водою чистой.

Будзем непахісна трымацца вызнання надзеі, бо верны той, хто абяцаў.
 
Будем держаться исповедания надежды неуклонно, ибо верен Обещавший;

Будзем зважаць адзін на аднаго, каб заахвочваць да любові і добрых учынкаў.
 
и будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам,

Не пакідайма нашага сходу, як стала звычаем некаторых, але будзем заахвочваць адзін аднаго, і тым больш, чым больш бачыце, як набліжаецца гэты дзень.
 
не оставляя собрания своего, как есть у некоторых обычай, но призывая к бодрости, и тем более, чем ближе вы видите День.

Калі мы добраахвотна грашым, атрымаўшы пазнанне праўды, то ўжо больш не застаецца ахвяры за грахі,
 
Ибо если, получив познание истины, мы произвольно грешим, — то не остается уже жертвы за грех,

але нейкае жахлівае чаканне суда і лютасці агню, які павінен паглынуць праціўнікаў.
 
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.

Кожны, хто парушае Закон Майсея, падлягае смерці без літасці на падставе сведчання двух ці трох сведкаў.
 
Человек, отвергший Закон Моисеев, без милосердия подвергается смерти на основании показаний двух или трех свидетелей;

Падумайце, наколькі большага пакарання заслугоўваюць тыя, хто зняважыў Божага Сына і зганьбіў кроў запавету, якой быў асвячаны, і пагардзіў Духам ласкі?
 
насколько худшего наказания, думаете вы, будет достоин тот, кто попрал Сына Божия и кровь завета, которою был освящен, не почтив её как святыню и оскорбив Духа Святого,

Мы ж ведаем таго, хто сказаў: «Помста за Мною, Я адплачу». І далей: «Сам Пан будзе судзіць свой народ».
 
Ибо мы знаем Того, Кто сказал: Мне отмщение, Я воздам; и еще: будет судить Господь народ Свой.

Жахлівая рэч — патрапіць у рукі жывога Бога.
 
Страшно впасть в руки Бога Живого!

Узгадайце мінулыя дні, калі вы, будучы прасветленымі, вытрымалі цяжкія пакуты змагання.
 
Вспоминайте прежние дни, когда вы, будучи просвещены, претерпели великий подвиг страдания,

То вас выстаўлялі як відовішча на знявагі і ўціск, то вы станавіліся супольнікамі тых, з кім так абыходзіліся.
 
то выставляемые напоказ в поношениях и притеснениях, то приняв участие в тех, кто находились в таком же состоянии:

Бо вы суперажывалі з тымі, хто ў кайданах, і з радасцю ўспрымалі рабаванне вашай маёмасці, ведаючы, што ёсць у вас лепшая і трывалая маёмасць.
 
ибо вы и узникам сострадали и расхищение вашего имения приняли с радостью, зная, что есть у вас имущество лучшее и пребывающее.

Дык не пакідайце вашай адвагі, якая мае вялікую ўзнагароду.
 
Не оставляйте же дерзновения вашего, которому принадлежит великое воздаяние.

А цярплівасць патрэбна вам, каб, выконваючы волю Божую, вы атрымалі абяцанае.
 
Ибо терпение вам нужно, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное.

Таму што яшчэ крыху, і з’явіцца той, хто павінен прыйсці, і не спозніцца.
 
Ибо еще немного, очень немного, Грядущий придет и не замедлит.

Амой справядлівы будзе жыць дзякуючы веры, і, калі адступіцца, не ўпадабае яго мая душа.
 
Но праведный Мой верою жив будет, и, если отступит, не благоволит душа Моя к нему.

Але мы не належым да тых, хто адступаецца сабе на згубу, але да тых, хто верыць, каб атрымаць жыццё.
 
Мы же не люди отступления к погибели, но люди веры к приобретению души.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.