Hebrews 10 глава

Hebrews
New International Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

The law is only a shadow of the good things that are coming — not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
 
Ибо Закон, имея тень будущих благ, не самый образ вещей, никогда не может одними и теми же жертвами, которые из года в год постоянно приносятся, сделать приступающих совершенными.

Otherwise, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
 
Иначе, разве не перестали бы их приносить, потому что совершающие это служение, будучи раз навсегда очищены, не имели бы уже никакого сознания грехов?

But those sacrifices are an annual reminder of sins.
 
Но этими жертвами напоминается о грехах из года в год.

It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
 
Ибо невозможно, чтобы кровь быков и тельцов уничтожала грехи.

Therefore, when Christ came into the world, he said: “Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;
 
Поэтому Христос, входя в мир, говорит: Жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовил Мне;

with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.
 
всесожжения и жертвы за грех не были Тебе благоугодны.

Then I said, ‘Here I am — it is written about me in the scroll — I have come to do your will, my God.’ ”a
 
Тогда Я сказал: вот, Я пришел, — в книжном списке написано о Мне — чтобы исполнить. Боже, волю Твою.

First he said, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them” — though they were offered in accordance with the law.
 
Говоря сперва: жертв и приношений и всесожжений и жертвы за грех Ты не восхотел и Тебе они не были благоугодны, (те, что по Закону приносятся), —

Then he said, “Here I am, I have come to do your will.” He sets aside the first to establish the second.
 
Он затем прибавил: вот, Я пришел, чтобы исполнить волю Твою. Он отменяет первое, чтобы установить второе.

And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
 
По этой-то воле мы освящены принесением тела Иисуса Христа раз навсегда.

Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
 
И, тогда как каждый священник изо дня в день стоит, служа и принося много раз одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов, —

But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
 
Он, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел по правую сторону Бога,

and since that time he waits for his enemies to be made his footstool.
 
ожидая затем, пока не будут положены враги Его в подножие ног Его.

For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
 
Ибо Он одним приношением сделал навсегда совершенными освящаемых.

The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
 
Свидетельствует же нам и Дух Святой; ибо после того, как Он сказал:

“This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.”b
 
Это завет, который Я заключу с ними, после дней тех, говорит Господь; вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их, (Он говорит:)

Then he adds: “Their sins and lawless acts I will remember no more.”c
 
и грехов их и беззаконий их не вспомню более.

And where these have been forgiven, sacrifice for sin is no longer necessary.
 
А там, где отпущение грехов, нет уже и приношения за грех.

Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
 
Итак, братья, имея дерзновение входить во святилище кровью Иисуса,

by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
 
путем новым и живым, который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,

and since we have a great priest over the house of God,
 
и имея Священника великого над домом Божиим, —

let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
 
будем приступать с искренним сердцем в полноте веры, кроплением очистив сердца от лукавой совести и омыв тело водою чистой.

Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
 
Будем держаться исповедания надежды неуклонно, ибо верен Обещавший;

And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
 
и будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам,

not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another — and all the more as you see the Day approaching.
 
не оставляя собрания своего, как есть у некоторых обычай, но призывая к бодрости, и тем более, чем ближе вы видите День.

If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
 
Ибо если, получив познание истины, мы произвольно грешим, — то не остается уже жертвы за грех,

but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
 
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.

Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
 
Человек, отвергший Закон Моисеев, без милосердия подвергается смерти на основании показаний двух или трех свидетелей;

How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
 
насколько худшего наказания, думаете вы, будет достоин тот, кто попрал Сына Божия и кровь завета, которою был освящен, не почтив её как святыню и оскорбив Духа Святого,

For we know him who said, “It is mine to avenge; I will repay,”d and again, “The Lord will judge his people.”e
 
Ибо мы знаем Того, Кто сказал: Мне отмщение, Я воздам; и еще: будет судить Господь народ Свой.

It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
 
Страшно впасть в руки Бога Живого!

Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
 
Вспоминайте прежние дни, когда вы, будучи просвещены, претерпели великий подвиг страдания,

Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
 
то выставляемые напоказ в поношениях и притеснениях, то приняв участие в тех, кто находились в таком же состоянии:

You suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.
 
ибо вы и узникам сострадали и расхищение вашего имения приняли с радостью, зная, что есть у вас имущество лучшее и пребывающее.

So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
 
Не оставляйте же дерзновения вашего, которому принадлежит великое воздаяние.

You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
 
Ибо терпение вам нужно, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное.

For, “In just a little while, he who is coming will come and will not delay.”f
 
Ибо еще немного, очень немного, Грядущий придет и не замедлит.

And, “But my righteousg one will live by faith. And I take no pleasure in the one who shrinks back.”h
 
Но праведный Мой верою жив будет, и, если отступит, не благоволит душа Моя к нему.

But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.
 
Мы же не люди отступления к погибели, но люди веры к приобретению души.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.