Притчи 24 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Не завидуй людям злым, не стремись быть среди них.
 
Не зайздросьці людзям ліхім, не жадай быць з імі,

В сердцах своих замышляют они насилие, их уста разносят беду.
 
бо пра злачыннасьць думае сэрца іхняе, і пра ліхоту вусны іхнія гавораць.

Мудростью созидается дом, здравомыслием утверждается;
 
Мудрасьцю будуецца дом, і розумам умацоўваецца,

и знание наполняет покои его добром драгоценным и приятным.
 
і праз веданьне напаўняюцца пакоі яго ўсялякай каштоўнай і прывабнай маёмасьцю.

Мудрый человек сильнее воина, обладающий знанием могущественней силача,1
 
Мудры чалавек мае моц, і чалавек, які мае веды, умацоўвае сілу [сваю].

ибо выигрывают битву при мудром руководстве;2 когда ищут совета у многих — одержат победу.3
 
Таму з разважлівасьцю вядзі вайну тваю, і пры мностве дарадцаў — выратаваньне.

Недосягаема мудрость для глупца, там, где сходится знать,4 ему нечего сказать.
 
Занадта высокая мудрасьць для неразумнага, ён не раскрывае ў брамах вуснаў сваіх.

У кого на уме зло — того будут звать коварным.5
 
Хто задумляе рабіць ліхое, таго называюць зламысным.

Помыслы глупца греховны, кощунник ненавистен людям.
 
Намеры бязглуздага — грэх, і [намеры] блюзьнера — агіда для чалавека.

Если в день беды ты поник, как же ничтожна твоя сила!6
 
Калі ты слабы ў дзень бедства, дык малая сіла твая.

Спаси обреченных на смерть, не отворачивайся от ведомых на погибель!
 
Ратуй узятых на сьмерць, і ці ж не пашкадуеш тых, якія сказаныя на загубу?

Скажешь: «Этого я не знал…» Но разве Тот, Кто сердца испытует, не знает всего? Тот, Кто душу твою бережет, не ведает? Не воздаст ли Он человеку по делам его?
 
Калі скажаш: «Вось, мы ня ведалі гэтага?», ці ж Той, Хто дасьледуе сэрцы, не разумее? Ці ж Той, Хто захоўвае душу тваю, ня ведае? Ці ж Ён не аддасьць чалавеку паводле справаў ягоных?

Отведай, сын мой, меда, ведь он приятен, сотового меда — он сладок на вкус.
 
Еш мёд, сыне мой, бо ён добры, і соты салодкія для паднябеньня твайго.

Знай, такова для тебя и мудрость: отыщешь ее — есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.7
 
Гэтак сама веданьне мудрасьці для душы тваёй. Калі ты знайшоў яе, ёсьць будучыня, і надзея твая не загіне.

Не подкрадывайся, как вор, к дому праведника,8 не опустошай его жилище,
 
Не цікуй, бязбожніку, каля жытла праведніка, не спусташай месца супачынку ягонага,

ибо праведник, даже если и семь раз упадет, поднимется и дальше пойдет, а нечестивец споткнется и не устоит в беде.
 
бо сем разоў упадзе праведнік і ўстане, а бязбожнікі трапяць у няшчасьце.

Не злорадствуй, когда враг твой упадет, не дай сердцу радоваться, когда он споткнется.
 
Ня радуйся, калі ўпадзе вораг твой, і няхай ня цешыцца сэрца тваё, калі ён спатыкнецца,

Не то увидит ГОСПОДЬ эту радость твою, не понравится это Ему9 и на врага твоего гневаться перестанет.
 
бо часам убачыць ГОСПАД, і будзе [гэта] ліхім у вачах Ягоных, і Ён адверне гнеў Свой ад яго.

Не гневайся из-за злодеев, не завидуй нечестивым,
 
Ня гневайся, [гледзячы] на ліхотнікаў і не зайздросьці бязбожнікам,

ибо нет у злодеев будущего, и светильник нечестивых погаснет.10
 
бо ня будзе будучыні ліхому, і сьветач бязбожнікаў стухне.

Сын мой, пред ГОСПОДОМ и царем благоговей, чтобы не навлечь на себя их гнева.11
 
Бойся ГОСПАДА, сыне мой, і валадара, і ня зьвязвайся са змоўшчыкамі,

Беда ведь придет от них внезапно, и кто знает, какое возмездие12 последует от них обоих?
 
бо неспадзявана прыйдзе на іх загуба, і бедства ад іх абодвух хто можа ведаць.

Вот еще слова мудрых. Пристрастный суд несправедлив.
 
Гэта таксама для мудрых: нядобра зважаць на аблічча ў судзе.

И кто скажет виновному: «Невиновен», — проклянут того народы, возненавидят его племена!
 
Таго, хто кажа бязбожніку: «Ты праведны», будуць праклінаць народы і будуць брыдзіцца ім людзі.

Но благо тому, кто виновного осудит, будет он благословен и счастлив.13
 
А тымі, што дакараюць, будуць захапляцца, і зыйдзе на іх шчодрае дабраславенства.

Удачный ответ слаще поцелуя.14
 
У вусны цалуе той, хто адказвае шчырымі словамі.

Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.15
 
Выканай працу тваю звонку [дому] і скончы яе на полі тваім, а пасьля пабудуй дом твой.

Не становись понапрасну свидетелем против ближнего своего,16 не доводи уста свои до лжи.
 
Ня сьведчы без прычыны супраць бліжняга твайго, і не падманвай вуснамі тваімі.

Не говори: «Как он поступил со мной, так и я поступлю с ним, воздам ему по заслугам!»
 
Не кажы: «Як ён мне зрабіў, так і я зраблю яму, аддам чалавеку паводле справаў яго».

Шел я как-то мимо поля лентяя, мимо виноградника человека безрассудного:
 
Праходзіў я праз поле гультая і праз вінаграднік чалавека бяз розуму,

всё заполонили колючки, всё сорняками покрыто, каменная ограда развалилась.
 
і вось, усё зарасло асотам, і крапіва пакрыла паверхню яго, і каменная агароджа зруйнаваная.

Посмотрел я, подумал над тем, что увидел, и такой урок извлек:
 
І паглядзеў я, і зьвярнуў [на гэта] сэрца маё, убачыў, і атрымаў настаўленьне:

«Немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки —
 
«Крыху пасьпіш, крыху падрэміш, крыху, склаўшы рукі, паляжыш.

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».17
 
і прыйдзе, як валацуга, беднасьць твая, і нястача твая — як чалавек узброены».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Перевод по LXX; масоретский текст: мудрый человек силен, тот, у кого знание, обладает могуществом.
6  [2] — Или: при мудром попечении / совете.
6  [3] — Или: спасены будут. Эта часть стиха повторяет вторую часть 11:14.
7  [4] — Букв.: у ворот городских — см. примеч. «б» к 1:21, тут передана внутренняя рифма оригинала.
8  [5] — По-видимому, смысл стиха в том, что всем будет известно об истинных намерениях такого человека.
10  [6] — Букв.: бедна сила.
14  [7] — Эта часть стиха повторяет 23:18.
15  [8] — Друг. возм. пер.: не строй, нечестивец, козни против дома праведника.
18  [9] — Или: вознегодует на тебя.
20  [10] — Эта часть стиха повторяет вторую часть 13:9.
21  [11] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст: с изменчивыми не связывайся.
22  [12] — Букв.: несчастье / пагуба.
25  [13] — Букв.: придет на него благословение добра.
26  [14] — Букв.: кто отвечает словами верными, тот целует в уста.
27  [15] — Букв.: возводи свой дом.
28  [16] — Ср. с девятой заповедью (Исх 20:16; Втор 5:20).
34  [17] — Этот стих и предыдущий почти дословно повторяет 6:10,11.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.