Притчи 24 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

 
 

Не завидуй людям злым, не стремись быть среди них.
 
Be not envious of evil men, nor desire to be with them,

В сердцах своих замышляют они насилие, их уста разносят беду.
 
for their hearts devise violence, and their lips talk of trouble.

Мудростью созидается дом, здравомыслием утверждается;
 
By wisdom a house is built, and by understanding it is established;

и знание наполняет покои его добром драгоценным и приятным.
 
by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.

Мудрый человек сильнее воина, обладающий знанием могущественней силача,1
 
A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,

ибо выигрывают битву при мудром руководстве;2 когда ищут совета у многих — одержат победу.3
 
for by wise guidance you can wage your war, and in abundance of counselors there is victory.

Недосягаема мудрость для глупца, там, где сходится знать,4 ему нечего сказать.
 
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.

У кого на уме зло — того будут звать коварным.5
 
Whoever plans to do evil will be called a schemer.

Помыслы глупца греховны, кощунник ненавистен людям.
 
The devisinga of folly is sin, and the scoffer is an abomination to mankind.

Если в день беды ты поник, как же ничтожна твоя сила!6
 
If you faint in the day of adversity, your strength is small.

Спаси обреченных на смерть, не отворачивайся от ведомых на погибель!
 
Rescue those who are being taken away to death; hold back those who are stumbling to the slaughter.

Скажешь: «Этого я не знал…» Но разве Тот, Кто сердца испытует, не знает всего? Тот, Кто душу твою бережет, не ведает? Не воздаст ли Он человеку по делам его?
 
If you say, “Behold, we did not know this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it, and will he not repay man according to his work?

Отведай, сын мой, меда, ведь он приятен, сотового меда — он сладок на вкус.
 
My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.

Знай, такова для тебя и мудрость: отыщешь ее — есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.7
 
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.

Не подкрадывайся, как вор, к дому праведника,8 не опустошай его жилище,
 
Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous; do no violence to his home;

ибо праведник, даже если и семь раз упадет, поднимется и дальше пойдет, а нечестивец споткнется и не устоит в беде.
 
for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.

Не злорадствуй, когда враг твой упадет, не дай сердцу радоваться, когда он споткнется.
 
Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,

Не то увидит ГОСПОДЬ эту радость твою, не понравится это Ему9 и на врага твоего гневаться перестанет.
 
lest the Lord see it and be displeased, and turn away his anger from him.

Не гневайся из-за злодеев, не завидуй нечестивым,
 
Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,

ибо нет у злодеев будущего, и светильник нечестивых погаснет.10
 
for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.

Сын мой, пред ГОСПОДОМ и царем благоговей, чтобы не навлечь на себя их гнева.11
 
My son, fear the Lord and the king, and do not join with those who do otherwise,

Беда ведь придет от них внезапно, и кто знает, какое возмездие12 последует от них обоих?
 
for disaster will arise suddenly from them, and who knows the ruin that will come from them both?

Вот еще слова мудрых. Пристрастный суд несправедлив.
 
These also are sayings of the wise. Partiality in judging is not good.

И кто скажет виновному: «Невиновен», — проклянут того народы, возненавидят его племена!
 
Whoever says to the wicked, “You are in the right,” will be cursed by peoples, abhorred by nations,

Но благо тому, кто виновного осудит, будет он благословен и счастлив.13
 
but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.

Удачный ответ слаще поцелуя.14
 
Whoever gives an honest answer kisses the lips.

Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.15
 
Prepare your work outside; get everything ready for yourself in the field, and after that build your house.

Не становись понапрасну свидетелем против ближнего своего,16 не доводи уста свои до лжи.
 
Be not a witness against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.

Не говори: «Как он поступил со мной, так и я поступлю с ним, воздам ему по заслугам!»
 
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will pay the man back for what he has done.”

Шел я как-то мимо поля лентяя, мимо виноградника человека безрассудного:
 
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,

всё заполонили колючки, всё сорняками покрыто, каменная ограда развалилась.
 
and behold, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.

Посмотрел я, подумал над тем, что увидел, и такой урок извлек:
 
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.

«Немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки —
 
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».17
 
and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Перевод по LXX; масоретский текст: мудрый человек силен, тот, у кого знание, обладает могуществом.
6  [2] — Или: при мудром попечении / совете.
6  [3] — Или: спасены будут. Эта часть стиха повторяет вторую часть 11:14.
7  [4] — Букв.: у ворот городских — см. примеч. «б» к 1:21, тут передана внутренняя рифма оригинала.
8  [5] — По-видимому, смысл стиха в том, что всем будет известно об истинных намерениях такого человека.
10  [6] — Букв.: бедна сила.
14  [7] — Эта часть стиха повторяет 23:18.
15  [8] — Друг. возм. пер.: не строй, нечестивец, козни против дома праведника.
18  [9] — Или: вознегодует на тебя.
20  [10] — Эта часть стиха повторяет вторую часть 13:9.
21  [11] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст: с изменчивыми не связывайся.
22  [12] — Букв.: несчастье / пагуба.
25  [13] — Букв.: придет на него благословение добра.
26  [14] — Букв.: кто отвечает словами верными, тот целует в уста.
27  [15] — Букв.: возводи свой дом.
28  [16] — Ср. с девятой заповедью (Исх 20:16; Втор 5:20).
34  [17] — Этот стих и предыдущий почти дословно повторяет 6:10,11.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.