Притчи 24 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Переклад Огієнка

 
 

Не завидуй людям злым, не стремись быть среди них.
 
Не зави́дуй злим лю́дям, не бажай бути з ними,

В сердцах своих замышляют они насилие, их уста разносят беду.
 
бо їхнє серце говорить про зди́рство, а у́ста їхні мовлять про зло.

Мудростью созидается дом, здравомыслием утверждается;
 
Дім будується мудрістю, і розумом ста́виться міцно.

и знание наполняет покои его добром драгоценным и приятным.
 
А через пізна́ння кімна́ти напо́внюються усіля́ким має́тком цінни́м та приє́мним.

Мудрый человек сильнее воина, обладающий знанием могущественней силача,1
 
Мудрий сильніший від сильного, а люди́на розумна — від повносилого.

ибо выигрывают битву при мудром руководстве;2 когда ищут совета у многих — одержат победу.3
 
Тому́ то провадь війну мудрими ра́дами, бо спасі́ння — в числе́нності ра́дників.

Недосягаема мудрость для глупца, там, где сходится знать,4 ему нечего сказать.
 
Для безумного мудрість за надто висока, — своїх уст не розкриє при брамі.

У кого на уме зло — того будут звать коварным.5
 
Хто чини́ти лихе заміря́є, того́ звуть лукавим.

Помыслы глупца греховны, кощунник ненавистен людям.
 
Замір глупо́ти — то гріх, а насмі́шник — оги́да люди́ні.

Если в день беды ты поник, как же ничтожна твоя сила!6
 
Якщо ти в день недолі знеси́лився, то мала́ твоя сила.

Спаси обреченных на смерть, не отворачивайся от ведомых на погибель!
 
Рятуй узятих на смерть, також тих, хто на стра́чення хи́литься, — хіба не підтри́маєш їх?

Скажешь: «Этого я не знал…» Но разве Тот, Кто сердца испытует, не знает всего? Тот, Кто душу твою бережет, не ведает? Не воздаст ли Он человеку по делам его?
 
Якщо скажеш: „Цього́ ми не знали!“ — чи ж Той, хто серця́ випробо́вує, знати не буде? Він Сторож твоєї душі, і Він знає про це, і пове́рне люди́ні за чином її.

Отведай, сын мой, меда, ведь он приятен, сотового меда — он сладок на вкус.
 
Їж, си́ну мій, мед, бо він добрий, а мед щільнико́вий — солодкий він на піднебі́нні твоїм, —

Знай, такова для тебя и мудрость: отыщешь ее — есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.7
 
отак мудрість пізнай для своєї душі: якщо зна́йдеш її, то ти маєш майбу́тність, і надія твоя не пони́щиться!

Не подкрадывайся, как вор, к дому праведника,8 не опустошай его жилище,
 
Не чату́й на поме́шкання праведного, ти безбожнику, не огра́блюй мешка́ння його,

ибо праведник, даже если и семь раз упадет, поднимется и дальше пойдет, а нечестивец споткнется и не устоит в беде.
 
бо праведний сім раз впаде́ — та зведе́ться, а безбожний в погибіль впаде́!

Не злорадствуй, когда враг твой упадет, не дай сердцу радоваться, когда он споткнется.
 
Не тішся, як ворог твій па́дає, а коли він спіткне́ться, — хай серце твоє не радіє,

Не то увидит ГОСПОДЬ эту радость твою, не понравится это Ему9 и на врага твоего гневаться перестанет.
 
щоб Господь не побачив, і це не було в Його о́чах лихим, і щоб Він не звернув Свого гніву від нього на тебе!

Не гневайся из-за злодеев, не завидуй нечестивым,
 
Не пались на злочинців, не заздри безбожним,

ибо нет у злодеев будущего, и светильник нечестивых погаснет.10
 
бо злому не буде майбу́тности, світильник безбожних погасне.

Сын мой, пред ГОСПОДОМ и царем благоговей, чтобы не навлечь на себя их гнева.11
 
Бійся, сину мій, Господа та царя́, не водися з непе́вними,

Беда ведь придет от них внезапно, и кто знает, какое возмездие12 последует от них обоих?
 
бо погибіль їхня на́гло постане, а біду від обох тих хто знає?

Вот еще слова мудрых. Пристрастный суд несправедлив.
 
І оце ось походить від мудрих: Звертати увагу в суді́ на обличчя — не добре.

И кто скажет виновному: «Невиновен», — проклянут того народы, возненавидят его племена!
 
Хто буде казати безбожному: „Праведний ти!“ того проклина́тимуть люди, і гніватись будуть на того наро́ди.

Но благо тому, кто виновного осудит, будет он благословен и счастлив.13
 
А тим, хто картає його, буде миле оце́, і при́йде на них благослове́ння добра!

Удачный ответ слаще поцелуя.14
 
Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.

Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.15
 
Приготуй свою працю надво́рі, й оброби собі поле, а по́тім збудуєш свій дім.

Не становись понапрасну свидетелем против ближнего своего,16 не доводи уста свои до лжи.
 
Не будь ложним сві́дком на свого ближнього, і не підгово́рюй уста́ми своїми.

Не говори: «Как он поступил со мной, так и я поступлю с ним, воздам ему по заслугам!»
 
Не кажи: „Як зробив він мені, так зроблю́ я йому, — верну́ люди́ні за чином її!“

Шел я как-то мимо поля лентяя, мимо виноградника человека безрассудного:
 
Я прохо́див край поля люди́ни лінивої, та край виноградника недоу́мкуватого, —

всё заполонили колючки, всё сорняками покрыто, каменная ограда развалилась.
 
і о́сь все воно позаро́стало те́рням, будяка́ми покрита поверхня його, камі́нний же мур його був поруйно́ваний.

Посмотрел я, подумал над тем, что увидел, и такой урок извлек:
 
І бачив я те, і увагу звернув, і взяв я поу́ку собі:

«Немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки —
 
„Ще тро́хи поспа́ти, подріма́ти ще тро́хи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, —

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».17
 
і прихо́дить, немов мандрівни́к, незамо́жність твоя, і ну́жда твоя, як озбро́єний муж!“

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Перевод по LXX; масоретский текст: мудрый человек силен, тот, у кого знание, обладает могуществом.
6  [2] — Или: при мудром попечении / совете.
6  [3] — Или: спасены будут. Эта часть стиха повторяет вторую часть 11:14.
7  [4] — Букв.: у ворот городских — см. примеч. «б» к 1:21, тут передана внутренняя рифма оригинала.
8  [5] — По-видимому, смысл стиха в том, что всем будет известно об истинных намерениях такого человека.
10  [6] — Букв.: бедна сила.
14  [7] — Эта часть стиха повторяет 23:18.
15  [8] — Друг. возм. пер.: не строй, нечестивец, козни против дома праведника.
18  [9] — Или: вознегодует на тебя.
20  [10] — Эта часть стиха повторяет вторую часть 13:9.
21  [11] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст: с изменчивыми не связывайся.
22  [12] — Букв.: несчастье / пагуба.
25  [13] — Букв.: придет на него благословение добра.
26  [14] — Букв.: кто отвечает словами верными, тот целует в уста.
27  [15] — Букв.: возводи свой дом.
28  [16] — Ср. с девятой заповедью (Исх 20:16; Втор 5:20).
34  [17] — Этот стих и предыдущий почти дословно повторяет 6:10,11.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.