Хр. Рима 12 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Так что призываю вас, братья: памятуя о милосердии Божьем, отдайте себя полностью Богу как жертву живую, Ему посвященную и для Него угодную — в том будет истинное духовное служение ваше.1
 
В ответ на милости Божьи призываю вас, братья, отдать Ему тела ваши как жертву живую, святую и богоугодную — осмысленно служить Ему.

И не сообразуйтесь с миром2 этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.3
 
Не приспосабливайтесь к текущим обстоятельствам, но внутренне меняйтесь, обновленным разумом постигайте: в чем воля Божья, что угодно Ему, что будет благом и совершенством.

А я, по данной мне благодати, каждому из вас говорю: не думайте о себе более, чем следует, но старайтесь судить о своих способностях здраво, помня, что Бог дал каждому свою меру веры.4
 
Дана мне благодать, и я призываю каждого из вас не думать о себе больше, чем следует, но рассуждать здраво, а верой Бог наделил каждого по его мере.

Ибо как тело наше состоит из многих частей и все они имеют свое особое назначение,
 
Как в едином теле у нас есть разные части, и все части действуют по-разному,

так и мы, сколь ни много нас, во Христе составляем одно тело и как части его соединены друг с другом.5
 
так и мы вместе — тело Христово, а по отдельности, друг для друга — его части,

Мы имеем различные дарования соответственно данной нам благодати. А поэтому, если у кого есть, например, дар возвещать весть Божию,6 пусть он это и делает согласно вере;
 
и благодатные дарования у нас разные. Одному поручено пророчество в соответствии с его верой;

у кого дар служения,7 тот пусть служит; у кого дар учить, пусть учит;
 
а кто служит — тому служение; кто учит — тому учение;

умеющий ободрять и должен ободрять. Жертвующий должен жертвовать щедро. Тому, кто призван быть руководителем, надлежит усердствовать; а кто проявляет милосердие, пусть делает это с радостью.8
 
кто убеждает других — тому убеждение. И если кто раздает, пусть делает это щедро, если начальствует — то старательно, если благотворит — то с радостью.

Любовь ваша да будет нелицемерной, отвращайтесь от зла и твердо держитесь добра!
 
Любовь не лицемерит! Отвернитесь от зла, твердо держитесь добра,

Будьте преданны друг другу в братской любви, других почитайте выше, чем себя самих.
 
любите друг друга как братья, ставя на первое место один другого.

Не ослабевайте в усердии, духом пламенейте,9 служите Господу.
 
Господу служите с неустанным рвением и пламенным духом,

Радуйтесь в надежде, в испытаниях будьте стойки, в молитве — постоянны.
 
надежде радуйтесь, страдание терпите, усердно молитесь.

Помогайте братьям вашим,10 когда оказываются они в нужде, и будьте всегда гостеприимны.
 
Внутри святой общины верующих делитесь с нуждающимися, старайтесь быть гостеприимными,

Благословляйте гонителей ваших, благословляйте, а не проклинайте.
 
и благословляйте преследователей — благословляйте, а не проклинайте.

С радующимися радуйтесь и с плачущими плачьте.
 
Радуйтесь с теми, кто радуется, и плачьте с теми, кто плачет.

Относитесь участливо друг к другу, не впадайте в высокомерие и держитесь смиренных.11 Не мните о себе.
 
Меж собой будьте согласны и без гордости уступайте тем, кто ниже вас. Не считайте себя слишком разумными.

Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным.
 
Никому не воздавайте злом за зло, но ищите добра по отношению ко всем людям.

Со всеми людьми, насколько это зависит от вас, будьте в мире.
 
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.

Не мстите за себя, возлюбленные мои, но предоставьте всё гневу Божьему. Ибо написано: «Мое возмездие. Я воздам»,12 — говорит Господь.
 
Не мстите за себя, возлюбленные, предоставьте это Богу, ведь написано: «Отмщение — за Мной, и Я воздам», так говорит Господь.

И более того: «Если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его; поступая так, горящие угли соберешь ты ему на голову».13
 
«Но если голоден твой враг, накорми его, если жаждет — напои. Поступая так, ты собираешь горящие угли ему на голову».

Не дай злу победить тебя, но побеждай его добром.
 
Не дай злу одолеть тебя, сам одолевай зло добром.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: принимаемую Им, (что есть) духовное (или: разумное) служение ваше.
2  [2] — Или: веком.
2  [3] — Друг. возм. пер.: воля Божия — Его благая, приятная и совершенная воля.
3  [4] — Или: но думайте о том, (чтобы обладать) здравой самооценкой согласно вере, которую Бог дал каждому.
5  [5] — Букв.: а по одному — мы части тела друг друга.
6  [6] — Или: есть дар проповеди/дар пророчества.
7  [7] — Очевидно, в знач. служения бытовым нуждам людей.
8  [8] — Ст. 6−21, а особенно 6−8, в оригинале написаны в сжатом, не поддающемся буквальному переводу изложении.
11  [9] — Друг. возм. пер.: воспламеняемые Духом.
13  [10] — Букв.: святым.
16  [11] — Или: будьте готовы заниматься скромными делами.
19  [12] — Втор 32:35.
20  [13] — Притч 25:21,22 (LXX). Наиболее вероятный смысл этой метафоры: враг окажется устыженным и из врага превратится в друга.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.