Хр. Рима 12 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Так что призываю вас, братья: памятуя о милосердии Божьем, отдайте себя полностью Богу как жертву живую, Ему посвященную и для Него угодную — в том будет истинное духовное служение ваше.1
 
Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему[80].

И не сообразуйтесь с миром2 этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.3
 
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.

А я, по данной мне благодати, каждому из вас говорю: не думайте о себе более, чем следует, но старайтесь судить о своих способностях здраво, помня, что Бог дал каждому свою меру веры.4
 
По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.

Ибо как тело наше состоит из многих частей и все они имеют свое особое назначение,
 
Как у человека одно тело и в нём много членов, но у этих членов разное назначение,

так и мы, сколь ни много нас, во Христе составляем одно тело и как части его соединены друг с другом.5
 
так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.

Мы имеем различные дарования соответственно данной нам благодати. А поэтому, если у кого есть, например, дар возвещать весть Божию,6 пусть он это и делает согласно вере;
 
И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;

у кого дар служения,7 тот пусть служит; у кого дар учить, пусть учит;
 
если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит;

умеющий ободрять и должен ободрять. Жертвующий должен жертвовать щедро. Тому, кто призван быть руководителем, надлежит усердствовать; а кто проявляет милосердие, пусть делает это с радостью.8
 
если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем.

Любовь ваша да будет нелицемерной, отвращайтесь от зла и твердо держитесь добра!
 
Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.

Будьте преданны друг другу в братской любви, других почитайте выше, чем себя самих.
 
Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.

Не ослабевайте в усердии, духом пламенейте,9 служите Господу.
 
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.

Радуйтесь в надежде, в испытаниях будьте стойки, в молитве — постоянны.
 
Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве.

Помогайте братьям вашим,10 когда оказываются они в нужде, и будьте всегда гостеприимны.
 
Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.

Благословляйте гонителей ваших, благословляйте, а не проклинайте.
 
Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте.

С радующимися радуйтесь и с плачущими плачьте.
 
Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.

Относитесь участливо друг к другу, не впадайте в высокомерие и держитесь смиренных.11 Не мните о себе.
 
Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения[81]. Не будьте о себе высокого мнения.

Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным.
 
Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.

Со всеми людьми, насколько это зависит от вас, будьте в мире.
 
Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.

Не мстите за себя, возлюбленные мои, но предоставьте всё гневу Божьему. Ибо написано: «Мое возмездие. Я воздам»,12 — говорит Господь.
 
Возлюбленные мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»[82].

И более того: «Если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его; поступая так, горящие угли соберешь ты ему на голову».13
 
Напротив: «Если враг твой голоден — накорми его; если он хочет пить — дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».[83]

Не дай злу победить тебя, но побеждай его добром.
 
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: принимаемую Им, (что есть) духовное (или: разумное) служение ваше.
2  [2] — Или: веком.
2  [3] — Друг. возм. пер.: воля Божия — Его благая, приятная и совершенная воля.
3  [4] — Или: но думайте о том, (чтобы обладать) здравой самооценкой согласно вере, которую Бог дал каждому.
5  [5] — Букв.: а по одному — мы части тела друг друга.
6  [6] — Или: есть дар проповеди/дар пророчества.
7  [7] — Очевидно, в знач. служения бытовым нуждам людей.
8  [8] — Ст. 6−21, а особенно 6−8, в оригинале написаны в сжатом, не поддающемся буквальному переводу изложении.
11  [9] — Друг. возм. пер.: воспламеняемые Духом.
13  [10] — Букв.: святым.
16  [11] — Или: будьте готовы заниматься скромными делами.
19  [12] — Втор 32:35.
20  [13] — Притч 25:21,22 (LXX). Наиболее вероятный смысл этой метафоры: враг окажется устыженным и из врага превратится в друга.
 
Новый русский перевод
1 [80] — Или: « Это и есть разумное служение Ему».
16 [81] — Или: не гнушайтесь скромных обязанностей.
19 [82]Втор 32:35.
20 [83]Прит 25:21-22.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.