Второзаконие 13 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Если объявится среди вас некий пророк или сновидец и предвозвестит вам о событии1 каком или чуде,
 
Если пророк или толкователь снов появится среди тебя и покажет знамение или чудо,

и сбудется это событие или чудо, которое он пообещал; и он при этом скажет: „Обратимся к другим богам. (А это боги, о которых вы и не ведали.) Пойдемте на поклонение к ним“,
 
и если это знамение или чудо сбудется, и он скажет: «Последуем за другими богами, богами, которых ты не знал, и будем служить им»,

то вы на такого пророка или сновидца не обращайте никакого внимания. Это вам испытание от ГОСПОДА, Бога вашего, чтобы знать, в самом ли деле любите вы Его, всем ли сердцем, всей ли душою.
 
то ты не должен слушать слов того пророка или толкователя снов. Это Господь, ваш Бог, испытывает вас этим, чтобы узнать, любите ли вы Его от всего сердца и от всей души.

А вы только за ГОСПОДОМ, Богом вашим, следуйте, перед Ним благоговейте,2 Его заповеди исполняйте, повеленьям3 Его повинуйтесь. Служите Ему и Ему привержены будьте!
 
Вы должны следовать Господу, вашему Богу, и Его должны чтить. Храните Его повеления и слушайтесь Его; служите Ему и к Нему прилепляйтесь.

А пророка того или сновидца смерти должно предать за то, что он призывал вас от ГОСПОДА отступить, от Бога вашего, Который вывел вас из Египта, от рабства4 избавил!5 Пророк тот пытался сбить вас с пути, на который Сам ГОСПОДЬ, Бог ваш, поставил вас. Злу этому не место среди вас, искорените его!
 
А тот пророк или толкователь снов должен быть предан смерти, потому что он призывал к отступничеству от Господа, вашего Бога, Который вывел вас из Египта и избавил тебя из земли рабства. Он пытался сбить тебя с пути, которым повелел тебе идти Господь, твой Бог. Очисти себя от этого зла.

И если твой брат, сын твоей матери, или твой сын или дочь, жена любимая6 или тот, с кем ты в дружбе всю жизнь, станут тайно тебя уговаривать: „Давай будем служить другим богам“ (тем, о которых не знал ни ты прежде, ни отцы твои,
 
Если твой родной брат,[43] или сын, или дочь, или любимая жена, или твой ближайший друг станут тайно искушать тебя, говоря: «Пойдем, чтобы служить другим богам» (богам, которых не знал ни ты, ни твои отцы,

богам народов, что рядом с вами или далеко от вас, где-нибудь по миру рассеянных), —
 
богам народов, которые живут вокруг тебя, далеко или близко, от одного конца земли до другого), —

с совратителем таким не соглашайся, даже и не слушай его. Не жалей его, не щади и не покрывай такового.
 
не уступай ему и не слушай его. Не жалей его. Не щади и не покрывай.

Твой долг — непременно предать его смерти! Ты бросишь первый камень, а затем к тебе присоединятся все остальные.
 
Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные.

Умертвите злодея, побейте камнями его! Ведь он пытался отвратить вас от ГОСПОДА, Бога вашего, Который вывел вас из Египта, от рабства освободил.
 
Забей его камнями до смерти, потому что он пытался увести тебя от Господа, твоего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.

Весь Израиль услышит про это и убоится, и не будут среди вас творить такое зло.
 
Тогда весь Израиль услышит об этом и испугается, и никто не станет делать впредь такого зла среди вас.

Если же дойдет до тебя слух, что в одном из ваших городов, которые ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам, чтобы жили вы в них,
 
Если ты услышишь об одном из городов, которые Господь, твой Бог, дает тебе для жизни,

объявились беспутные люди и попытались совратить жителей того города, нашептывая им: „А что, если и вы начнете с нами служить другим богам?“ (богам, о которых прежде вы ничего не знали) —
 
что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдем и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал),

тогда ты должен это проверить, тщательно расследовать и расспросить кого надо. И если слух подтвердится, если выяснится, что такое мерзкое дело и вправду совершилось среди вас,
 
то ты должен подробно расспросить, всё проверить и расследовать это. И если это правда, и ты сможешь доказать, что такая мерзость была сделана среди вас,

то всех жителей города того убейте, поразите мечом — весь город уничтожьте, наложив заклятие на всё, что в нем, даже и скот истребите мечом.
 
то ты непременно должен предать мечу всех живущих в том городе. Истреби его полностью[44]: и народ, и скот.

Всё имущество, найденное там, соберите на площади и предайте огню и город, и всё, что найдено в нем, как всесожжение ГОСПОДУ, Богу вашему. Город навсегда должен остаться в развалинах — восстановлению не подлежит!
 
Все богатство этого города собери посередине площади и сожги город со всем добром без остатка, как всесожжение Господу, твоему Богу. Он навеки должен остаться грудой развалин и никогда не должен быть отстроен вновь.

И ничто из заклятого пусть не прилипнет к твоим рукам. А ГОСПОДЬ тогда Свой сильный гнев сменит на милость к вам. И в милосердии Своем дарует вам, как обещал клятвенно праотцам вашим, большое потомство
 
Ни одной из тех проклятых[45] вещей не должно остаться у тебя в руках, чтобы Господь не обрушил на тебя Свой пылающий гнев. И тогда Он окажет тебе милость, пожалеет тебя и даст твоему народу умножиться числом, как Он клялся твоим отцам,

в том случае, если вы будете повиноваться повелениям ГОСПОДА, Бога вашего, исполняя все заповеди Его, которые я ныне вам возвещаю, и делая угодное ГОСПОДУ, Богу вашему.
 
потому что ты слушаешься Господа, своего Бога, хранишь все Его повеления, которые я даю тебе сегодня, и поступаешь правильно в Его глазах.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: знаке / знамении; то же в ст. 3.
4  [2] — Или: Его бойтесь.
4  [3] — Букв.: голосу.
5  [4] — Букв.: из дома рабства; то же в ст. 10.
5  [5] — Или: выкупил.
6  [6] — Букв.: жена лона твоего.
 
Новый русский перевод
6 [43] — Букв.: брат твой, сын матери твоей.
15 [44] — См. Исх 22:20 и сноску к нему.
17 [45] — См. Исх 22:20 и сноску к нему.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.