Филимону 1 глава

Послание к Филимону святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Павел, который стал узником ради Христа Иисуса, и брат Тимофей — возлюбленному Филимону, который трудился с нами вместе,
 
Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей, брат, — Филимону, возлюбленному и сотруднику нашему,

и сестре Апфии, и соратнику нашему Архиппу, и всей церкви, собранной у вас дома:
 
и Апфии (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:

благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Я постоянно поминаю тебя в своих молитвах и благодарю Бога,
 
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

ведь я слышал, какую любовь и верность ты проявил к Господу Иисусу и ко всему святому Божьему народу!
 
слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,

Пусть общность в вере на деле приведет тебя к познанию всякого блага, какое только дарует нам Христос.
 
дабы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра во Христе Иисусе.

Так сильно меня порадовала и утешила твоя любовь: благодаря тебе, брат, успокоены сердца святого народа.
 
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобой, брат, успокоены сердца святых.

Наше единство во Христе дает мне полное право указывать тебе, как должно поступать,
 
Поэтому, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, —

но лучше я с любовью попрошу. Да, я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса,
 
по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Иисуса Христа, —

прошу тебя за сына, рожденного у меня здесь, в заключении — за Онисима.
 
прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих.

Пусть прежде он для тебя был негодным, но теперь пригодится и тебе, и мне.
 
Он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;

Посылаю его к тебе как свое сердце!
 
ты же прими его, как мое сердце.

Хотел было я оставить его при себе, чтобы он вместо тебя послужил мне, пока я в заключении ради Евангелия.
 
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;

Но я решил ничего не делать без твоего согласия, чтобы добрый твой поступок был не вынужденным, а добровольным.
 
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.

Итак, он прежде ненадолго оставил тебя, чтобы ты снова принял его навеки,
 
Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

уже не просто как раба, а много более того — как возлюбленного брата. Именно таков он для меня, тем более он станет близким для тебя и как человек, и как брат по вере в Господа.
 
уже не как раба, но выше раба — брата возлюбленного, особенно мне, а тем более тебе, и по плоти, и в Господе.

Если я тебе не чужой — прими его, как принял бы меня!
 
Итак, если ты имеешь общение со мной, то прими его, как меня.

А если он причинил тебе ущерб или задолжал, запиши это за мной.
 
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.

Я, Павел, пишу собственной рукой: «я возмещу», — и даже не упоминаю, что ты и собственной жизнью мне обязан.
 
Я, Павел, написал моей рукой: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собой мне должен.

Да, брат, жду от тебя прибытка, успокой же мое сердце во Христе.
 
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.

Я написал тебе, потому что твердо знал заранее: ты послушаешь меня и сделаешь даже больше того, о чем прошу.
 
Надеясь на послушание твое, я написал тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.

А заодно готовься к моему приходу — я верю, что по вашим молитвам вы получите этот дар.
 
А вместе приготовь для меня и помещение, ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.

Тебя приветствуют Эпафрас, с которым мы вместе заключены за Христа Иисуса,
 
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной ради Христа Иисуса,

Марк, Аристарх, Демас и Лука, с которыми мы трудимся вместе.
 
Марк, Аристарх, Димас, Лука — сотрудники мои.

Да будет на вас благодать Господа Иисуса Христа!
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.