Притчи 14 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

 
 

Мудрая женщина создаёт дом свой, а глупая разрушает его своей же глупостью.
 
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.

Живущий праведно чтит Господа, а нечестный Господа ненавидит.
 
He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him.

Речи глупого причиняют множество бед. Речь мудрого от бед хранит.
 
In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.

Если нет быков для работы, то амбар будет пуст, но для доброго урожая люди используют силу быков.
 
Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.

Честный человек всегда говорит правду, и поэтому он надёжный свидетель. Лживый человек лжёт постоянно, на него нельзя полагаться.
 
A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.

Насмехающиеся над мудростью никогда её не найдут. Мудры только те, кто знают, насколько она важна.
 
A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.

Не становись другом глупца, он ничему тебя не научит.
 
Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

С помощью мудрости разумные осознают свои поступки, а глупые лишь заблуждаются, полагая, что всё знают.
 
The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.

Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же изо всех сил стараются всепрощение обрести.
 
Fools mock at sin, But among the upright there is good will.

Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек. И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.
 
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.

Дом злого человека разорится, дом праведника будет процветать.
 
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.

Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти.
 
There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.

Человек может быть печальным, даже когда он смеётся. Однако, когда веселье проходит, печаль всё равно остаётся с ним.
 
Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.

За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздастся за добро.
 
The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.

Глупый верит всему, что слышит, а мудрый размышляет обо всём.
 
The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.

Мудрый чтит Господа и сторонится зла, а глупый поступает бездумно и неосторожно.
 
A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.

Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.
 
A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.

Глупцы унаследуют ещё большую глупость, мудрым же воздаётся знанием.
 
The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.

Добрые одолеют злых и заставят их склониться в уважении перед праведными.
 
The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

Бедного даже собственный сосед отвергает, но многие стремятся быть друзьями богатого.
 
The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.

Не думай плохо о ближнем, и если хочешь счастья, то будь добр к бедным людям.
 
He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.

Зло задумавший заблуждается, а творящий добро будет иметь истинно преданных и любящих друзей.
 
Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.

Упорный труд ведёт к изобилию, а излишняя разговорчивость — к убытку.
 
In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

Мудрым воздаётся богатством, но глупому — глупостью.
 
The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.

Свидетельствующий правду помогает другим, а лгущий наносит раны людям.
 
A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.

Чтущий Господа будет жить в безопасности, и у детей его будет надёжное прибежище.
 
In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge.

Почитание Господа даёт настоящую жизнь и спасает от ловушек смерти.
 
The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

Множество подданных несёт величие царю, а малочисленное государство ничего не стоит.
 
In a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.

Терпеливый отличается умом, но неразумен впадающий в гнев.
 
He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.

В здоровом теле — спокойствие духа, зависть же — смертельная болезнь, проникающая до самых костей.
 
A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

Причиняющий зло бедным не уважает Бога, но тот, кто добр к ним, чтит Творца.
 
He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.

В минуты несчастий злые терпят поражение от своего же зла, но добрых защитит их честь.
 
The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.

Мудрый всегда думает о мудром, а глупый не знает, что такое мудрость.
 
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.

Доброта возвеличивает народ, но грех — позор народов.
 
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.

Доволен царь своими мудрыми помощниками, но в гневе царь на тех, кто позорит его.
 
The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.