По Матфею 15 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Тут пришли к Иисусу фарисеи и книжники из Иерусалима и спросили:
 
После того из Иерусалима к Иисусу пришли некоторые фарисеи и книжники и спрашивали у него:

«Почему Твои ученики отступают от обычая предков? Почему они не совершают омовения рук перед едой?»
 
"Почему твои ученики нарушают Традицию Старейшин? Они не совершают ритуальное омовение рук перед едой!"

Он сказал: «А почему вы ради своего обычая отступаете от Божьей заповеди?
 
Он ответил: "Вот как! Почему же вы сами нарушаете заповедь Бога своей традицией?

Ведь Бог повелел: Чти отца и мать47 и Кто оскорбит отца или мать, тот должен умереть48?
 
Ведь Бог сказал: 'Почитай своего отца и мать', и 'Всякий, кто проклинает своего отца или мать, должен быть предан смерти'.

А вы учите, что если кто скажет отцу или матери: “Причитавшееся тебе от меня будет отдано Богу”,
 
Но вы говорите: 'Если кто-либо говорит своему отцу или матери: ”Я обещал отдать Богу то, чем я мог бы помочь тебе”,

то он уже не обязан помогать отцу. Так вы своим обычаем упраздняете Божье слово49.
 
то он освобождается от обязанности чтить отца или мать'. Таким образом, вы своей традицией упраздняете слово Божье!

Лицемеры! Правильно говорил о вас Исайя:
 
Лицемеры! Прав был Исайя, когда пророчествовал о вас:

Народ этот чтит Меня на словах, а мысли их далеки от Меня.
 
'Этот народ чтит Меня устами, но сердца их далеки от Меня.

Напрасно они поклоняются Мне, уча человеческим предписаньям50».
 
Нет пользы от их почитания, потому что они учат правилам, придуманным людьми, выдавая их за заповеди'".

И, созвав людей, Он сказал: «Послушайте и поймите:
 
Затем он подозвал людей и сказал: "Послушайте и поймите вот что!

человека делает нечистым не то, что входит в рот, а то, что выходит изо рта».
 
Человека делает нечистым не то, что попадает в рот, но то, что выходит из него делает его нечистым!"

Тут к Нему подошли ученики и сказали: «Знаешь ли Ты, что фарисеи, выслушав Тебя, оскорбились?»
 
Ученики подошли к нему и сказали: "Знаешь ли ты, что фарисеи оскорбились, услышав твои слова?"

Он ответил: «Всё, что посажено не Отцом Моим Небесным, будет вырвано с корнем.
 
Он ответил: "Всякое растение, которое посадил не мой Отец небесный, будет вырвано с корнем.

Оставьте их: это — слепые поводыри слепых. Если слепой ведёт слепого, оба свалятся в яму».
 
Оставьте их в покое. Они слепые вожди. Когда слепой человек ведёт слепого, оба упадут в яму".

Тогда Пётр попросил Его: «Растолкуй нам Свою притчу».
 
Петр сказал ему: "Объясни нам притчу".

Иисус сказал: «Вы тоже никак не уразумеете?
 
И он спросил: "Неужели вы и сейчас не понимаете?

Неужели вам не ясно, что всё входящее в рот идёт в желудок и затем исторгается наружу?
 
Разве не видите, что всё, попадающее в рот, проходит в желудок и выходит наружу?

А выходящее изо рта идёт от сердца — и делает человека нечистым.
 
Но то, что выходит из него, на самом деле, исходит из сердца, именно это и делает человека нечистым.

Ведь именно из сердца происходят дурные намерения, убийство, сожительство с чужой женой, разврат, воровство, лжесвидетельство, оскорбления.
 
Потому что из сердца исходят злые мысли, убийство, прелюбодеяние и всякого рода половая безнравственность, воровство, ложь, клевета...

Вот что делает человека нечистым, а не то, что он ест, не совершив омовения рук».
 
Вот что на самом деле делает человека нечистым, а то, что он ест, не совершив ритуальное омовение рук, — это не делает его нечистым".

Оттуда Иисус пошёл в область Тира и Сидона.
 
Иисус покинул то место и направился в область Тира и Сидона.

И вот, женщина из этих мест, ханаанеянка, вышла Ему навстречу и принялась кричать: «Господин мой, сын Давида, — пожалей меня! Мою дочь жестоко терзает демон».
 
Женщина из Ханаана, жившая там, пришла к нему и умоляла: "Господин, сжалься надо мной. Сын Давида! Моя дочь находится во власти бесов!"

Иисус же не проронил ни слова. Подошли ученики и попросили Его: «Отошли её, а то она ходит за нами и кричит».
 
Но Иисус не сказал ей ни слова. Подошли его ученики и убеждали его: "Отошли её, потому что она преследует нас и донимает своим плачем".

Он ответил: «Я послан только к заблудившимся овцам дома Израилева».
 
Он сказал: "Я послан только к потерянным овцам дома Израиля".

Но женщина, бросившись Ему в ноги, взмолилась: «Господин мой, помоги!»
 
Но она приблизилась к нему, пала к ногам и сказала: "Господин, помоги мне!"

Он сказал: «Нехорошо отбирать хлеб у детей и бросать его собакам».
 
На что он ответил: "Нехорошо забирать у детей их пищу и бросать её собакам".

Она настаивала: «Да, господин мой, но ведь и собакам достаются крохи со стола хозяев».
 
"Это так, — сказала она, — но ведь и собаки едят остатки, которые падают со стола хозяина".

Тогда Иисус сказал: «О женщина, велика твоя вера! Пусть будет, как ты хочешь». И в тот же миг её дочь выздоровела.
 
Тогда Иисус ответил ей: "Женщина, у тебя великая вера. Пусть исполнится твоё желание". И в тот же миг её дочь исцелилась.

Затем Иисус, пройдя по берегу Галилейского моря, поднялся на гору и сел.
 
Иисус оставил то место и пошёл вдоль берега Галилейского моря. Он взошёл на холм и сел;

Люди стали стекаться туда толпами, приводя к Нему хромых, слепых, увечных, немых и прочих. Их оставляли у Его ног, и Он исцелял их.
 
и множество народа подошло к нему, неся хромых, слепых, калек, немых и многих других. Они подносили их к его ногам, и он исцелял их.

Глядя на то, как немые начинают говорить, увечные — исцеляться, хромые — ходить, слепые — видеть, народ изумлялся и славил Бога Израилева.
 
Люди изумлялись, видя, как немые начинали говорить, калеки становились здоровыми, хромые ходили, а слепые прозревали, и произнесли благословение Богу Израиля.

Иисус, подозвав учеников, сказал: «Мне жалко этих людей: они уже три дня со Мной, а есть им нечего. Не хочу отпускать их голодными, ведь им не хватит сил на дорогу».
 
Иисус подозвал к себе учеников и сказал: "Мне жаль этих людей, ведь они уже три дня со мной, и им нечего есть. Не хочу отсылать их голодными, чтобы они не лишились сил по пути домой".

Ученики спросили: «Как нам в этом безлюдном месте достать хлеба на такую толпу?»
 
Ученики сказали ему: "Где же мы найдём достаточно хлеба в таком отдалённом месте, чтобы накормить столько народа!"

А Иисус их спросил: «Сколько у вас хлебов?» Они ответили: «Семь, и несколько рыбёшек».
 
Иисус спросил у них: "Сколько хлеба у вас с собой?" Они сказали в ответ: "Семь лепёшек и немного рыбы".

Тогда, велев народу возлечь на земле,
 
Велев людям сесть на землю,

Он взял в руки хлеб и рыбу, произнёс благодарственную молитву и, разломив, роздал их ученикам, а те — народу.
 
он взял семь лепёшек и рыбу, произнёс благословение, разломил лепёшки и дал их ученикам, а они раздали людям.

Все ели, и наелись досыта, и унесли семь полных корзин с остатками.
 
Все ели досыта и оставшимися кусками наполнили семь больших корзин.

А евших хлеб и рыбу было четыре тысячи, не считая женщин и детей.
 
Тех, кто ел, было четыре тысячи мужчин, не считая женщин и детей.

Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в область Магдалы51.
 
Отослав народ, он сел в лодку и направился в область Магдалы.

Примечания:

 
Открытый перевод
[47] Исх 20:12; Втор 5:16.
[48] Исх 21:17; Лев 20:9.
[49] По некоторым рукописям «Божий Закон», по другим — «Божью заповедь».
[50] Ис 29:13 греч.
[51] В некоторых важных рукописях «в область Магадана».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.