От Луки 6 глава

От Луки
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Однажды в субботу Иисус проходил через пшеничные поля, и Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
 
В суббо́ту, пе́рвую по второ́м дне Па́схи, случи́лось Ему́ проходи́ть засе́янными поля́ми, и ученики́ Его́ срыва́ли коло́сья и е́ли, растира́я рука́ми.

И фарисеи спросили: — Почему вы делаете то, что в субботу делать не разрешается?
 
Не́которые же из фарисе́ев сказа́ли им: заче́м вы де́лаете то, чего́ не должно́ де́лать в суббо́ты?

Иисус им ответил: — Не читали ли вы о том, что сделал Давид, когда он и его спутники были голодны?
 
Иису́с сказа́л им в отве́т: ра́зве вы не чита́ли, что сде́лал Дави́д, когда́ взалка́л сам и бы́вшие с ним?

Он вошел в дом Божий, взял освященный хлеб и ел, и своим спутникам дал, несмотря на то, что его нельзя есть никому, кроме священников.
 
Как он вошёл в дом Бо́жий, взял хле́бы предложе́ния, кото́рых не должно́ бы́ло есть никому́, кро́ме одни́х свяще́нников, и ел, и дал бы́вшим с ним?

И добавил: — Сын Человеческий — господин субботы!
 
И сказа́л им: Сын Челове́ческий есть господи́н и суббо́ты.

В другую субботу Иисус вошел в синагогу и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой.
 
Случи́лось же и в другу́ю суббо́ту войти́ Ему́ в синаго́гу и учи́ть. Там был челове́к, у кото́рого пра́вая рука́ была́ суха́я.

Учителя закона и фарисеи следили, не будет ли Иисус исцелять в субботу, потому что искали повода Его в чем-нибудь обвинить.
 
Кни́жники же и фарисе́и наблюда́ли за Ним, не исцели́т ли в суббо́ту, что́бы найти́ обвине́ние про́тив Него́.

Иисус знал, о чем они думали, и сказал человеку с иссохшей рукой: — Встань и выйди на середину. Тот встал и вышел вперед.
 
Но Он, зна́я помышле́ния их, сказа́л челове́ку, име́ющему суху́ю ру́ку: встань и вы́ступи на среди́ну. И он встал и вы́ступил.

Тогда Иисус сказал им: — Я спрашиваю вас, что разрешается делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить ее?
 
Тогда́ сказа́л им Иису́с: спрошу́ Я вас: что должно́ де́лать в суббо́ту? добро́, и́ли зло? спасти́ ду́шу, и́ли погуби́ть? Они́ молча́ли.

Он обвел их взглядом и сказал человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
 
И, посмотре́в на всех их, сказа́л тому́ челове́ку: протяни́ ру́ку твою́. Он так и сде́лал; и ста́ла рука́ его́ здоро́ва, как друга́я.

А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.
 
Они́ же пришли́ в бе́шенство и говори́ли ме́жду собо́ю, что бы им сде́лать с Иису́сом.

Примерно в те же дни Иисус пошел на гору помолиться и провел всю ночь в молитве Богу.
 
В те дни взошёл Он на го́ру помоли́ться и пробы́л всю ночь в моли́тве к Бо́гу.

Когда наступил день, Он позвал своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых назвал апостолами:
 
Когда́ же наста́л день, призва́л ученико́в Свои́х и избра́л из них двена́дцать, кото́рых и наименова́л Апо́столами:

Симона (которого Иисус назвал Петром), брата Симона Aндрея, Иакова, Иоанна, Филиппа, Варфоломея,
 
Си́мона, кото́рого и назва́л Петро́м, и Андре́я, бра́та его́, Иа́кова и Иоа́нна, Фили́ппа и Варфоломе́я,

Матфея, Фому, Иакова, сына Алфея, Симона, прозванного Зилотом,
 
Матфе́я и Фому́, Иа́кова Алфе́ева и Си́мона, прозыва́емого Зило́том,

Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который стал предателем.
 
Иу́ду Иа́ковлева и Иу́ду Искарио́та, кото́рый пото́м сде́лался преда́телем.

Иисус спустился с ними вниз, на равнину. Там уже собралась целая толпа Его учеников и множество народу из Иудеи, Иерусалима и из прибрежных областей Тира и Сидона.
 
И, сойдя́ с ни́ми, стал Он на ро́вном ме́сте, и мно́жество ученико́в Его́, и мно́го наро́да из всей Иуде́и и Иерусали́ма и примо́рских мест Ти́рских и Сидо́нских,

Они пришли послушать Иисуса и исцелиться от болезней. Те, кого мучили нечистые духи, тоже получали исцеление.
 
кото́рые пришли́ послу́шать Его́ и исцели́ться от боле́зней свои́х, та́кже и стра́ждущие от нечи́стых ду́хов; и исцеля́лись.

Все в толпе старались прикоснуться к Иисусу, потому что из Него исходила сила, которая всех исцеляла.
 
И весь наро́д иска́л прикаса́ться к Нему́, потому́ что от Него́ исходи́ла си́ла и исцеля́ла всех.

Устремив взгляд на учеников, Иисус начал говорить: — Счастливы вы, бедные, потому что вам принадлежит Божье Царство.
 
И Он, возведя́ о́чи Свои́ на ученико́в Свои́х, говори́л: Блаже́нны ни́щие ду́хом, и́бо ва́ше есть Ца́рствие Бо́жие.

— Счастливы вы, те, кто сейчас голоден, потому что вы насытитесь. — Счастливы вы, те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться.
 
Блаже́нны а́лчущие ны́не, и́бо насы́титесь. Блаже́нны пла́чущие ны́не, и́бо воссмеётесь.

— Счастливы вы, когда люди вас ненавидят, когда вас гонят и унижают, когда позорят ваше имя из-за Сына Человеческого.
 
Блаже́нны вы, когда́ возненави́дят вас лю́ди и когда́ отлуча́т вас, и бу́дут поноси́ть, и пронесу́т и́мя ва́ше, как бесче́стное, за Сы́на Челове́ческого.

Веселитесь в тот день и пляшите от радости, потому что велика ваша награда на небесах! Ведь так же предки ваших гонителей обращались и с пророками.
 
Возра́дуйтесь в тот день и возвесели́тесь, и́бо велика́ вам награ́да на небеса́х. Так поступа́ли с проро́ками отцы́ их.

— Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили свое утешение.
 
Напро́тив, го́ре вам, бога́тые! и́бо вы уже́ получи́ли своё утеше́ние.

— Горе вам, те, кто сейчас сыт, потому что вы будете голодать. — Горе вам, те, кто сейчас смеется, потому что вы будете рыдать и плакать.
 
Го́ре вам, пресы́щенные ны́не! и́бо вза́лчете. Го́ре вам, смею́щиеся ны́не! и́бо воспла́чете и возрыда́ете.

— Горе вам, когда все вас хвалят, ведь так же их предки хвалили лжепророков.
 
Го́ре вам, когда́ все лю́ди бу́дут говори́ть о вас хорошо́! и́бо так поступа́ли с лжепроро́ками отцы́ их.

— Вам, слушающим Меня, Я говорю: — Любите ваших врагов, делайте добро тем, кто ненавидит вас,
 
Но вам, слу́шающим, говорю́: люби́те враго́в ва́ших, благотвори́те ненави́дящим вас,

благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.
 
благословля́йте проклина́ющих вас и моли́тесь за обижа́ющих вас.

Ударившему тебя по щеке подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя плащ, не мешай забрать и рубаху.
 
Уда́рившему тебя́ по щеке́ подста́вь и другу́ю, и отнима́ющему у тебя́ ве́рхнюю оде́жду не препя́тствуй взять и руба́шку.

Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твою вещь, не требуй ее обратно.
 
Вся́кому, прося́щему у тебя́, дава́й, и от взя́вшего твоё не тре́буй наза́д.

Делайте другим то, что вы хотели бы, чтобы они сделали вам.
 
И как хоти́те, что́бы с ва́ми поступа́ли лю́ди, так и вы поступа́йте с ни́ми.

Если вы любите тех, кто любит вас, в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит.
 
И е́сли лю́бите лю́бящих вас, кака́я вам за то благода́рность? и́бо и гре́шники лю́бящих их лю́бят.

Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.
 
И е́сли де́лаете добро́ тем, кото́рые вам де́лают добро́, кака́я вам за то благода́рность? и́бо и гре́шники то же де́лают.

Если вы даете в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же.
 
И е́сли взаймы́ даёте тем, от кото́рых наде́етесь получи́ть обра́тно, кака́я вам за то благода́рность? и́бо и гре́шники даю́т взаймы́ гре́шникам, что́бы получи́ть обра́тно сто́лько же.

Но вы любите ваших врагов, делайте им добро, и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы будете сыновьями Всевышнего, потому что Он сам так же добр к неблагодарным и злым.
 
Но вы люби́те враго́в ва́ших, и благотвори́те, и взаймы́ дава́йте, не ожида́я ничего́; и бу́дет вам награ́да вели́кая, и бу́дете сына́ми Всевы́шнего; и́бо Он благ и к неблагода́рным и злым.

Будьте милосердны, как ваш Отец милосерден.
 
Ита́к, бу́дьте милосе́рдны, как и Оте́ц ваш милосе́рд.

— Не судите, и сами не будете судимы. Не осуждайте, и вы не будете осуждены. Прощайте, и вы тоже будете прощены.
 
Не суди́те, и не бу́дете суди́мы; не осужда́йте, и не бу́дете осуждены́; проща́йте, и прощены́ бу́дете;

Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясенной и пересыпающейся через край, вам отсыплют в вашу полу. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
 
дава́йте, и да́стся вам: ме́рою до́брою, утрясённою, нагнетённою и перепо́лненною отсы́плют вам в ло́но ва́ше; и́бо, како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю же отме́рится и вам.

Иисус рассказал им такую притчу: — Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?
 
Сказа́л та́кже им при́тчу: мо́жет ли слепо́й води́ть слепо́го? не о́ба ли упаду́т в я́му?

Ученик не выше своего учителя, но каждый, кто полностью выучится, достигнет уровня своего учителя.
 
Учени́к не быва́ет вы́ше своего́ учи́теля; но, и усоверше́нствовавшись, бу́дет вся́кий, как учи́тель его́.

Что ты смотришь на соринку в глазу твоего брата, когда не видишь бревна в своем собственном глазу?
 
Что ты смо́тришь на сучо́к в гла́зе бра́та твоего́, а бревна́ в твоём гла́зе не чу́вствуешь?

Как ты можешь говорить брату: "Брат, позволь мне вынуть соринку из твоего глаза", когда ты не замечаешь бревна в собственном глазу? Лицемер! Вынь сначала бревно из собственного глаза, тогда ты увидишь, как вынуть соринку из глаза своего брата.
 
И́ли, как мо́жешь сказа́ть бра́ту твоему́: «брат! дай, я вы́ну сучо́к из гла́за твоего́», когда́ сам не ви́дишь бревна́ в твоём гла́зе? Лицеме́р! вынь пре́жде бревно́ из твоего́ гла́за, и тогда́ уви́дишь, как вы́нуть сучо́к из гла́за бра́та твоего́.

— Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,
 
Нет до́брого де́рева, кото́рое приноси́ло бы худо́й плод; и нет худо́го де́рева, кото́рое приноси́ло бы плод до́брый,

потому что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.
 
и́бо вся́кое де́рево познаётся по плоду́ своему́, потому́ что не собира́ют смокв с терно́вника и не снима́ют виногра́да с куста́рника.

Из сердца доброго человека исходит добро, а из сердца злого человека — зло, потому что уста человека высказывают то, чем переполнено его сердце.
 
До́брый челове́к из до́брого сокро́вища се́рдца своего́ выно́сит до́брое, а злой челове́к из зло́го сокро́вища се́рдца своего́ выно́сит зло́е, и́бо от избы́тка се́рдца говоря́т уста́ его́.

— Что вы зовете Меня: Господи, Господи, а не делаете того, что Я говорю?
 
Что вы зовёте Меня́: «Го́споди! Го́споди!» — и не де́лаете того́, что Я говорю́?

Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и делает так, как Я говорю.
 
Вся́кий, приходя́щий ко Мне и слу́шающий слова́ Мои́ и исполня́ющий их, скажу́ вам, кому́ подо́бен.

Он похож на строителя дома, который выкопал глубоко и заложил фундамент на скале. Когда случилось наводнение и на дом обрушились волны, они не пошатнули его, потому что дом был крепко построен.
 
Он подо́бен челове́ку, стро́ящему дом, кото́рый копа́л, углуби́лся, и положи́л основа́ние на ка́мне; почему́, когда́ случи́лось наводне́ние и вода́ напёрла на э́тот дом, то не могла́ поколеба́ть его́, потому́ что он осно́ван был на ка́мне.

A того, кто слушает Мои слова и не исполняет их, можно сравнить с человеком, который построил дом на земле без фундамента. Как только река обрушилась на дом, он тут же рухнул, и падение его было ужасным.
 
А слу́шающий и неисполня́ющий подо́бен челове́ку, постро́ившему дом на земле́ без основа́ния, кото́рый, когда́ напёрла на него́ вода́, то́тчас обру́шился; и разруше́ние до́ма сего́ бы́ло вели́кое.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.