Синодальный перевод 18, 23 червлёный — тёмно-красный; багряный.
9, 16, 18, 23 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – o. quadratisch
3 [2] – Das sind Gefäße zur Aufbewahrung oder zum Transport brennender Kohlen.
4 [3] – w. ein Gitter, Netzarbeit aus Bronze
5 [4] – w. Häuser
7 [5] – w. um ihn daran zu tragen
8 [6] – o. der sich zusammenfindenden Frauen, die sich . . . zusammenfanden
10 [7] – o. ihre Ringe. — Mit ihnen waren die Säulen verziert und verbunden.
11 [8] – o. ihre Ringe. — Mit ihnen waren die Säulen verziert und verbunden.
12 [9] – o. ihre Ringe. — Mit ihnen waren die Säulen verziert und verbunden.
14 [10] – w. Schulter. — Gemeint sind die beiden Seitenstücke neben dem Eingang.
17 [11] – o. ihre Ringe. — Mit ihnen waren die Säulen verziert und verbunden.
19 [12] – o. ihre Ringe. — Mit ihnen waren die Säulen verziert und verbunden.
21 [13] – w. Musterung
21 [14] – w. Hand
21 [15] – w. gemustert wurde
24 [16] – w. zur Arbeit an der ganzen Arbeit
24 [17] – d. h. nach dem am Heiligtum gültigen Schekelgewicht
27 [18] – w. des Absperrenden
28 [19] – o. Ringen