Библия VIN Подстрочник Винокурова

Иоиль, 3 Иоиль, 3 глава

1
Διότι Потому что 1360 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ, то, 1565 D-DSM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐπιστρέψω возвращу 1994 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
2
καὶ и 2532 CONJ
συνάξω Я соберу 4863 V-FAI-1S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
κατάξω низрину 2609 V-FAI-1S
αὐτὰ их 846 D-APN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοιλάδα долину   N-ASF
Ιωσαφατ Иосафат 2498 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
διακριθήσομαι буду судиться 1252 V-FPI-1S
πρὸς против 4314 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὑπὲρ за 5228 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народ 2992 N-GSM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
κληρονομίας наследство 2817 N-GSF
μου Моё 3450 P-1GS
Ἰσραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
οἳ которые 3588 R-NPM
διεσπάρησαν были рассеяны 1289 V-2API-3P
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν· язычников; 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
μου Мою 3450 P-1GS
καταδιείλαντο разделённую 2507 V-AMI-3P
3
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народа 2992 N-ASM
μου Моего 3450 P-1GS
ἔβαλον они бросили 906 V-2AAI-3P
κλήρους жребий 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P
τὰ   3588 T-APN
παιδάρια мальчиков 3808 N-APN
πόρναις блудницам 4204 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κοράσια девушек 2877 N-APN
ἐπώλουν они продавали 4453 V-IAI-3P
ἀντὶ за 473 PREP
οἴνου вино 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔπινον. пили. 4095 V-IAI-3P
4
καὶ И 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐμοί, Мне, 1698 P-1DS
Τύρος Тир 5184 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σιδὼν Сидон 4605 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα вся 3956 A-NSF
Γαλιλαία Галилея 1056 N-NSF
ἀλλοφύλων иноплеменных 246 A-GPM
μὴ разве 3361 PRT-N
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἀνταποδίδοτέ воздадите 467 V-PAI-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
или 1510 PRT
μνησικακεῖτε злопамятуете   V-PAI-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐπ᾽ против 1909 PREP
ἐμοὶ Меня 1698 P-1DS
ὀξέως быстро 3691 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ταχέως скоро 5030 ADV
ἀνταποδώσω Я воздам 467 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
5
ἀνθ᾽ за 473 PREP
ὧν   3739 R-GPM
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριόν серебро 694 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
χρυσίον золото 5553 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐλάβετε вы взяли 2983 V-2AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλεκτά отборноё   A-APN
μου Моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
καλὰ хорошее 2570 A-APN
εἰσηνέγκατε собираете 1533 V-AAI-2P
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ναοὺς капища 3485 N-APM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
6
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
ἀπέδοσθε вы продали 591 V-2AMI-2P
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
τῶν   3588 T-GPF
Ἑλλήνων, Эллинов, 1672 N-GPM
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐξώσητε удалить 1856 V-AAS-2P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределов 3725 N-GPN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
7
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐξεγείρω подниму 1825 V-PAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ которого 3739 R-GSM
ἀπέδοσθε вы продали 591 V-2AMI-2P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀνταποδώσω воздам 467 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
8
καὶ и 2532 CONJ
ἀποδώσομαι предам 591 V-FMI-1S
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀποδώσονται предадут 591 V-FMI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μακρὰν далеко 3112 ADV
ἀπέχον, удалённый, 568 V-PAPAS
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐλάλησεν. сказал. 2980 V-AAI-3S
9
Κηρύξατε Возвестите 2784 V-AAM-2P
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
ἁγιάσατε освяти́те 37 V-AAM-2P
πόλεμον, войну, 4171 N-ASM
ἐξεγείρατε возбуди́те 1825 V-AAD-2P
τοὺς   3588 T-APM
μαχητάς· храбрых;   N-APM
προσαγάγετε пусть выступят 4317 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβαίνετε, поднимутся, 305 V-PAD-2P
πάντες все 3956 A-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
πολεμισταί. воины.   N-NPM
10
συγκόψατε перекуйте   V-AAD-2P
τὰ   3588 T-APN
ἄροτρα плуги 723 N-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
ῥομφαίας мечи 4501 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
δρέπανα серпы 1407 N-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
σειρομάστας· ко́пья;   N-APM
  3588 T-NSM
ἀδύνατος немощный 102 A-NSM
λεγέτω пусть говорит 3004 V-PAM-3S
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰσχύω Могу 2480 V-PAI-1S
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
11
συναθροίζεσθε Собирайтесь 4867 V-PMD-2P
καὶ и 2532 CONJ
εἰσπορεύεσθε, входи́те, 1531 V-PMD-2P
πάντα все 3956 A-ASN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
κυκλόθεν, вокруг, 2943 ADV
καὶ и 2532 CONJ
συνάχθητε будьте собраны 4863 V-APM-2P
ἐκεῖ· там; 1563 ADV
  3588 T-NSM
πραὺς кроткий 4239 N-NSM
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
μαχητής. [как] воин.   N-NSM
12
ἐξεγειρέσθωσαν Воспряньте 1825 V-PMD-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβαινέτωσαν низойдите 305 V-PAD-3P
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοιλάδα долину   N-ASF
Ιωσαφατ, Иосафат, 2498 N-PRI
διότι потому что 1360 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
καθιῶ Я воссяду 2523 V-FAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
διακρῖναι рассудить 1252 V-AAN
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
κυκλόθεν. вокруг. 2943 ADV
13
ἐξαποστείλατε Пусти́те в дело 1821 V-AAD-2P
δρέπανα, серпы, 1407 N-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρέστηκεν настала 3936 V-RAI-3S
τρύγητος· жатва;   N-NSM
εἰσπορεύεσθε войдите 1531 V-PMD-2P
πατεῖτε, топчите, 3961 V-PAD-2P
διότι потому что 1360 CONJ
πλήρης полное 4134 A-NSF
  1510 T-NSF
ληνός· точило; 3025 N-NSF
ὑπερεκχεῖται переливаются   V-PMPI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὑπολήνια, подточилия, 5276 N-NPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
πεπλήθυνται умножилось 4129 V-RMI-3P
τὰ   3588 T-NPN
κακὰ зло 2556 A-NPN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
14
ἦχοι звуки 2279 N-NPM
ἐξήχησαν оглашают   V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλάδι долине   N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
δίκης, суда, 1349 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγγὺς близок 1451 ADV
ἡμέρα день 2250 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλάδι долину   N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
δίκης. суда. 1349 N-GSF
15
  3588 T-NSM
ἥλιος Солнце 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
συσκοτάσουσιν, померкнут,   V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀστέρες звёзды 792 N-NPM
δύσουσιν понизят 1417 V-FAI-3P
φέγγος свет 5338 N-ASN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
16
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκ с 1537 PREP
Σιων Сиона 4622 N-PRI
ἀνακεκράξεται возгремит 349 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σεισθήσεται содрогнутся 4579 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
οὐρανὸς небо 3772 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ· земля; 1093 N-NSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
φείσεται пощадит 5316 V-FDI-3S
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народ 2992 N-GSM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνισχύσει укрепит 1765 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
17
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγνώσεσθε узнаете 1921 V-FDI-2P
διότι потому что 1360 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
  3588 T-NSM
κατασκηνῶν обитающий 2681 V-PAPNS
ἐν на 1722 PREP
Σιων Сионе 4622 N-PRI
ἐν на 1722 PREP
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
ἁγίῳ святой 40 A-DSN
μου· Моей; 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
πόλις столица 4172 N-NSF
ἁγία, святая, 40 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλογενεῖς иноплеменники 241 A-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
διελεύσονται пройдут 1330 V-FMI-3P
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
οὐκέτι. уже́. 3765 ADV-N
18
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἀποσταλάξει капать   V-FAI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
γλυκασμόν, сладким,   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
ῥυήσονται потекут 4482 V-FMI-3P
γάλα, молоком, 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἀφέσεις русла 859 N-NPF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
ῥυήσονται потекут 4482 V-FMI-3P
ὕδατα, водой, 5204 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
πηγὴ источник 4077 N-NSF
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ποτιεῖ напоится 4222 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
χειμάρρουν потоком   N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
σχοίνων. тростник.   N-GPM
19
Αἴγυπτος Египет 125 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
ἀφανισμὸν угасание 854 N-ASM
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
Ιδουμαία Идумея 2401 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
πεδίον равнину   N-NASN
ἀφανισμοῦ исчезновения 854 N-GSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐξ из-за 1537 PREP
ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF
υἱῶν [против] сыновей 5207 N-GPM
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
ἀνθ᾽ за 473 PREP
ὧν [то, что] 3739 R-GPM
ἐξέχεαν они пролили 1632 V-AAI-3P
αἷμα кровь 129 N-ASN
δίκαιον праведного 1342 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
20
  1510 T-NSF
δὲ Же 1161 CONJ
Ιουδαία Иудея 2449 N-NSF
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
κατοικηθήσεται будет обитаема 2730 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
γενεῶν. поколений. 1074 N-GPF
21
καὶ И 2532 CONJ
ἐκδικήσω Я рассужу 1556 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀθῳώσω. пролью.   V-FAI-1S
καὶ И 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
κατασκηνώσει поселится 2681 V-FAI-3S
ἐν на 1722 PREP
Σιων. Сионе. 4622 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иоиль, 3 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.