Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Иоиль 3 Иоиль 3 глава

1
Διότι Потому что 1360 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ, то, 1565 D-DSM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐπιστρέψω возвращу 1994 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
2
καὶ и 2532 CONJ
συνάξω Я соберу 4863 V-FAI-1S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
κατάξω низрину 2609 V-FAI-1S
αὐτὰ их 846 D-APN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοιλάδα долину   N-ASF
Ιωσαφατ Иосафат 2498 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
διακριθήσομαι буду судиться 1252 V-FPI-1S
πρὸς против 4314 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὑπὲρ за 5228 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народ 2992 N-GSM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
κληρονομίας наследство 2817 N-GSF
μου Моё 3450 P-1GS
Ἰσραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
οἳ которые 3588 R-NPM
διεσπάρησαν были рассеяны 1289 V-2API-3P
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν· язычников; 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
μου Мою 3450 P-1GS
καταδιείλαντο разделённую 2507 V-AMI-3P
3
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народа 2992 N-ASM
μου Моего 3450 P-1GS
ἔβαλον они бросили 906 V-2AAI-3P
κλήρους жребий 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P
τὰ   3588 T-APN
παιδάρια мальчиков 3808 N-APN
πόρναις блудницам 4204 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κοράσια девушек 2877 N-APN
ἐπώλουν они продавали 4453 V-IAI-3P
ἀντὶ за 473 PREP
οἴνου вино 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔπινον. пили. 4095 V-IAI-3P
4
καὶ И 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐμοί, Мне, 1698 P-1DS
Τύρος Тир 5184 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σιδὼν Сидон 4605 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα вся 3956 A-NSF
Γαλιλαία Галилея 1056 N-NSF
ἀλλοφύλων иноплеменных 246 A-GPM
μὴ разве 3361 PRT-N
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἀνταποδίδοτέ воздадите 467 V-PAI-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
или 1510 PRT
μνησικακεῖτε злопамятуете   V-PAI-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐπ᾽ против 1909 PREP
ἐμοὶ Меня 1698 P-1DS
ὀξέως быстро 3691 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ταχέως скоро 5030 ADV
ἀνταποδώσω Я воздам 467 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
5
ἀνθ᾽ за 473 PREP
ὧν   3739 R-GPM
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριόν серебро 694 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
χρυσίον золото 5553 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐλάβετε вы взяли 2983 V-2AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλεκτά отборноё   A-APN
μου Моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
καλὰ хорошее 2570 A-APN
εἰσηνέγκατε собираете 1533 V-AAI-2P
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ναοὺς капища 3485 N-APM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
6
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
ἀπέδοσθε вы продали 591 V-2AMI-2P
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
τῶν   3588 T-GPF
Ἑλλήνων, Эллинов, 1672 N-GPM
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐξώσητε удалить 1856 V-AAS-2P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределов 3725 N-GPN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
7
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐξεγείρω подниму 1825 V-PAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ которого 3739 R-GSM
ἀπέδοσθε вы продали 591 V-2AMI-2P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀνταποδώσω воздам 467 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
8
καὶ и 2532 CONJ
ἀποδώσομαι предам 591 V-FMI-1S
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀποδώσονται предадут 591 V-FMI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μακρὰν далеко 3112 ADV
ἀπέχον, удалённый, 568 V-PAPAS
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐλάλησεν. сказал. 2980 V-AAI-3S
9
Κηρύξατε Возвестите 2784 V-AAM-2P
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
ἁγιάσατε освяти́те 37 V-AAM-2P
πόλεμον, войну, 4171 N-ASM
ἐξεγείρατε возбуди́те 1825 V-AAD-2P
τοὺς   3588 T-APM
μαχητάς· храбрых;   N-APM
προσαγάγετε пусть выступят 4317 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβαίνετε, поднимутся, 305 V-PAD-2P
πάντες все 3956 A-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
πολεμισταί. воины.   N-NPM
10
συγκόψατε перекуйте   V-AAD-2P
τὰ   3588 T-APN
ἄροτρα плуги 723 N-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
ῥομφαίας мечи 4501 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
δρέπανα серпы 1407 N-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
σειρομάστας· ко́пья;   N-APM
  3588 T-NSM
ἀδύνατος немощный 102 A-NSM
λεγέτω пусть говорит 3004 V-PAM-3S
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰσχύω Могу 2480 V-PAI-1S
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
11
συναθροίζεσθε Собирайтесь 4867 V-PMD-2P
καὶ и 2532 CONJ
εἰσπορεύεσθε, входи́те, 1531 V-PMD-2P
πάντα все 3956 A-ASN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
κυκλόθεν, вокруг, 2943 ADV
καὶ и 2532 CONJ
συνάχθητε будьте собраны 4863 V-APM-2P
ἐκεῖ· там; 1563 ADV
  3588 T-NSM
πραὺς кроткий 4239 N-NSM
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
μαχητής. [как] воин.   N-NSM
12
ἐξεγειρέσθωσαν Воспряньте 1825 V-PMD-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβαινέτωσαν низойдите 305 V-PAD-3P
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοιλάδα долину   N-ASF
Ιωσαφατ, Иосафат, 2498 N-PRI
διότι потому что 1360 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
καθιῶ Я воссяду 2523 V-FAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
διακρῖναι рассудить 1252 V-AAN
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
κυκλόθεν. вокруг. 2943 ADV
13
ἐξαποστείλατε Пусти́те в дело 1821 V-AAD-2P
δρέπανα, серпы, 1407 N-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρέστηκεν настала 3936 V-RAI-3S
τρύγητος· жатва;   N-NSM
εἰσπορεύεσθε войдите 1531 V-PMD-2P
πατεῖτε, топчите, 3961 V-PAD-2P
διότι потому что 1360 CONJ
πλήρης полное 4134 A-NSF
  1510 T-NSF
ληνός· точило; 3025 N-NSF
ὑπερεκχεῖται переливаются   V-PMPI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὑπολήνια, подточилия, 5276 N-NPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
πεπλήθυνται умножилось 4129 V-RMI-3P
τὰ   3588 T-NPN
κακὰ зло 2556 A-NPN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
14
ἦχοι звуки 2279 N-NPM
ἐξήχησαν оглашают   V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλάδι долине   N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
δίκης, суда, 1349 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγγὺς близок 1451 ADV
ἡμέρα день 2250 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλάδι долину   N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
δίκης. суда. 1349 N-GSF
15
  3588 T-NSM
ἥλιος Солнце 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
συσκοτάσουσιν, померкнут,   V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀστέρες звёзды 792 N-NPM
δύσουσιν понизят 1417 V-FAI-3P
φέγγος свет 5338 N-ASN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
16
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκ с 1537 PREP
Σιων Сиона 4622 N-PRI
ἀνακεκράξεται возгремит 349 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σεισθήσεται содрогнутся 4579 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
οὐρανὸς небо 3772 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ· земля; 1093 N-NSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
φείσεται пощадит 5316 V-FDI-3S
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народ 2992 N-GSM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνισχύσει укрепит 1765 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
17
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγνώσεσθε узнаете 1921 V-FDI-2P
διότι потому что 1360 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
  3588 T-NSM
κατασκηνῶν обитающий 2681 V-PAPNS
ἐν на 1722 PREP
Σιων Сионе 4622 N-PRI
ἐν на 1722 PREP
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
ἁγίῳ святой 40 A-DSN
μου· Моей; 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
πόλις столица 4172 N-NSF
ἁγία, святая, 40 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλογενεῖς иноплеменники 241 A-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
διελεύσονται пройдут 1330 V-FMI-3P
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
οὐκέτι. уже́. 3765 ADV-N
18
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἀποσταλάξει капать   V-FAI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
γλυκασμόν, сладким,   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
ῥυήσονται потекут 4482 V-FMI-3P
γάλα, молоком, 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἀφέσεις русла 859 N-NPF
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
ῥυήσονται потекут 4482 V-FMI-3P
ὕδατα, водой, 5204 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
πηγὴ источник 4077 N-NSF
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ποτιεῖ напоится 4222 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
χειμάρρουν потоком   N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
σχοίνων. тростник.   N-GPM
19
Αἴγυπτος Египет 125 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
ἀφανισμὸν угасание 854 N-ASM
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
Ιδουμαία Идумея 2401 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
πεδίον равнину   N-NASN
ἀφανισμοῦ исчезновения 854 N-GSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐξ из-за 1537 PREP
ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF
υἱῶν [против] сыновей 5207 N-GPM
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
ἀνθ᾽ за 473 PREP
ὧν [то, что] 3739 R-GPM
ἐξέχεαν они пролили 1632 V-AAI-3P
αἷμα кровь 129 N-ASN
δίκαιον праведного 1342 A-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
20
  1510 T-NSF
δὲ Же 1161 CONJ
Ιουδαία Иудея 2449 N-NSF
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
κατοικηθήσεται будет обитаема 2730 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
γενεῶν. поколений. 1074 N-GPF
21
καὶ И 2532 CONJ
ἐκδικήσω Я рассужу 1556 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀθῳώσω. пролью.   V-FAI-1S
καὶ И 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
κατασκηνώσει поселится 2681 V-FAI-3S
ἐν на 1722 PREP
Σιων. Сионе. 4622 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иоиля, 3 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.