1 да Карынцянаў 12 глава

Першы ліст да Карынцянаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Не хачу, браты, каб вы не ведалі пра духоўныя дары.
 
Не хочу оставить вас, братья, в неведении и о дарах духовных.

Бо вы ведаеце, як вы былі паганамі, дык хадзілі да нямых ідалаў, быццам вялі вас.
 
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам так, как бы вели вас.

Дзеля таго даводжу вам, што ніхто, хто гаворыць у Духу Божым, не кажа: «Анатэма Ісусу!» Ды ніхто не можа назваць Госпадам Ісуса, як толькі ў Духу Святым.
 
Потому говорю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.

Розныя дары ласкі, але адзін і той самы Дух.
 
Дары различны, но Дух один и тот же;

І адрозненні ў служэннях, але той самы Госпад.
 
и служения различны, а Господь один и тот же;

І адрозненні ў дзейнасці, але той самы Бог, Які ўсё ва ўсіх робіць.
 
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.

Кожнаму даецца аб’яўленне Духа для карысці.
 
Но каждому дается проявление Духа на пользу.

Аднаму даецца Духам слова мудрасці, другому даецца тым самым Духам слова ведання,
 
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания — тем же Духом;

яшчэ іншаму даецца вера тым жа Духам, іншаму — дары аздараўлення тым самым Духам,
 
иному вера — тем же Духом; иному дары исцелений — тем же Духом;

іншаму — чыніць цуды, іншаму — праракаванне, іншаму — распазнаванне духаў, іншаму — розныя мовы, іншаму — тлумачэнне моў.
 
иному — чудотворения, иному — пророчество, иному — различение духов, иному — разные языки, иному — истолкование языков.

Усё гэта робіць адзін і той самы Дух, даючы кожнаму, як Ён хоча.
 
Все же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.

Як адно цела мае многа членаў, а ўсе члены аднаго цела, хоць іх многа, твораць адно цела, так і Хрыстос.
 
Ибо как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело — так и Христос.

Мы бо ўсе адным Духам ахрышчаны ў адно цела, ці то юдэі, ці то грэкі, ці то нявольнікі, ці то свабодныя, і ўсе напоены адным Духам.
 
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело: иудеи или эллины, рабы или свободные, — и все напоены одним Духом.

А цела складаецца не з аднаго члена, але з многіх.
 
Тело же не из одного члена, но из многих.

Калі б нага сказала: «Я не ад цела, бо я не рука», дык няўжо яна таму і не ад цела?
 
Если нога скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу?

Або калі вуха скажа: «Я не ад цела, бо я не вока», дык няўжо яно і не ад цела?
 
И если ухо скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не глаз», то неужели оно потому не принадлежит к телу?

Калі б усё цела было вокам, дзе ж слых? А калі б усё цела было б слых, дык дзе нюх?
 
Если все тело — глаз, то где слух? Если все — слух, то где обоняние?

Але цяпер Бог размясціў члены так, што кожны з іх у целе, як Ён захацеў.
 
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.

А калі б усе былі адным членам, дык дзе ж цела?
 
А если бы все были один член, то где было бы тело?

Вось цяпер членаў многа, а цела — адно.
 
Но теперь членов много, а тело одно.

Не можа вока сказаць руцэ: «Ты мне непатрэбна!» або галава нагам: «Вы мне не патрэбны!»
 
Не может глаз сказать руке: «Ты мне не надобна»; или также голова — ногам: «Вы мне не нужны».

Наадварот, члены цела, якія падаюцца слабейшымі, больш патрэбныя,
 
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,

ды тыя, якія мы лічым менш пачэснымі ў целе, мы акружаем асаблівай пашанай, а тыя, што лічацца непрыстойнымі, маюць асаблівае ўшанаванне,
 
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;

а нашы прыстойныя не патрабуюць нічога. Але Бог уфармаваў цела, даўшы большую пашану таму, якому не хапае,
 
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,

каб не было ў целе раздзялення, але каб паасобныя члены рупіліся адзін аб адным.
 
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.

Такім чынам, калі церпіць адзін член, церпяць з ім усе члены. Падобна, калі славіцца адзін член, радуюцца з ім усе члены.
 
Поэтому, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.

Вы — Цела Хрыстова, а паасобна — члены.
 
И вы — тело Христово, а порознь — члены.

І адных Бог паставіў у Царкве па-першае — Апосталамі, па-другое — прарокамі, па-трэцяе — настаўнікамі, потым тых, што маюць моц чынення цудаў, потым дары аздараўлення, дар успамогі, дар гаспадаравання, дар усякіх моў.
 
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, оказания помощи, управления, разные языки.

А ці ўсе Апосталы? Ці ўсе прарокі? Ці ўсе настаўнікі? Ці ўсе сілы?
 
Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?

Ці ўсе маюць дары аздараўлення? Ці ўсе гавораць мовамі? Ці ўсе тлумачаць?
 
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?

Рупцеся аб дарах большых, а я вам пакажу шлях яшчэ больш дасканалы.
 
Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.