Luke 12 глава

Luke
New Living Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them, “Beware of the yeast of the Pharisees — their hypocrisy.
 
Когда собралась многотысячная толпа, так что люди теснили друг друга, Иисус начал говорить сперва Своим ученикам: "Берегитесь фарисейской закваски. Я говорю об их лицемерии.

The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
 
Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и ничего тайного, что не стало бы явным.

Whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be shouted from the housetops for all to hear!
 
Поэтому, что сказано в темноте, будет услышано при свете. И всё, что шёпотом сказано в потайной комнате, будет провозглашено с крыш".

“Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.
 
"Но говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, ибо они не могут сделать ничего больше этого.

But I’ll tell you whom to fear. Fear God, who has the power to kill you and then throw you into hell.a Yes, he’s the one to fear.
 
Я скажу вам, кого нужно бояться: Бога, Который имеет власть не только ваше тело погубить, но и душу в ад ввергнуть. Поверьте Мне, вот кого вам следует бояться.

“What is the price of five sparrows — two copper coinsb? Yet God does not forget a single one of them.
 
Разве не продаются пять воробьев за два гроша? И всё же даже они не забыты Богом!

And the very hairs on your head are all numbered. So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows.
 
А у вас даже все волосы на голове пересчитаны. Не бойтесь, вы стоите больше множества воробьев".

“I tell you the truth, everyone who acknowledges me publicly here on earth, the Son of Manc will also acknowledge in the presence of God’s angels.
 
"Я говорю вам: любого, кто встанет и признает Меня перед людьми, Я, Сын Человеческий, признаю перед ангелами Божьими.

But anyone who denies me here on earth will be denied before God’s angels.
 
Но любого, кто встанет и отвергнет Меня перед людьми, и Я отвергну перед ангелами Божьими.

Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who blasphemes the Holy Spirit will not be forgiven.
 
И если кто скажет слово против Сына Человеческого, тот может быть прощён. Но, хулящий Святого Духа, прощён не будет.

“And when you are brought to trial in the synagogues and before rulers and authorities, don’t worry about how to defend yourself or what to say,
 
И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,

for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said.”
 
ибо в тот час Святой Дух научит вас, что сказать".

Then someone called from the crowd, “Teacher, please tell my brother to divide our father’s estate with me.”
 
Кто-то из толпы попросил Его: "Учитель, вели брату моему, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом".

Jesus replied, “Friend, who made me a judge over you to decide such things as that?”
 
Но Иисус ответил на это: "Человек, кто поставил Меня судить и делить между вами двумя наследство?"

Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
 
А людям Иисус сказал: "Будьте осторожны и берегитесь жадности во всех её проявлениях, ибо жизнь не зависит от вашего имущества, как бы богаты вы ни были".

Then he told them a story: “A rich man had a fertile farm that produced fine crops.
 
И рассказал Он им притчу: "Земля одного богача дала хороший урожай.

He said to himself, ‘What should I do? I don’t have room for all my crops.’
 
И он рассуждал сам с собой: "Что мне делать? Мне негде хранить урожай".

Then he said, ‘I know! I’ll tear down my barns and build bigger ones. Then I’ll have room enough to store all my wheat and other goods.
 
И решил: "Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро.

And I’ll sit back and say to myself, “My friend, you have enough stored away for years to come. Now take it easy! Eat, drink, and be merry!”’
 
И я скажу себе: Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!"

“But God said to him, ‘You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’
 
Но Бог сказал ему: "Глупец! В эту ночь потребуют у тебя душу твою. Кому же достанется то, что ты заготовил?"

“Yes, a person is a fool to store up earthly wealth but not have a rich relationship with God.”
 
Так всегда бывает с человеком, который копит для себя богатства, но не богат перед Богом".

Then, turning to his disciples, Jesus said, “That is why I tell you not to worry about everyday life — whether you have enough food to eat or enough clothes to wear.
 
А Своим ученикам Иисус сказал: "Поэтому Я говорю вам: не заботьтесь ни о вашей жизни, что будете есть, ни о теле вашем, во что одеться,

For life is more than food, and your body more than clothing.
 
ибо жизнь важнее пищи, а тело важнее одежды.

Look at the ravens. They don’t plant or harvest or store food in barns, for God feeds them. And you are far more valuable to him than any birds!
 
Посмотрите на птиц. Они не сеют и не жнут, у них нет ни хранилищ, ни амбаров, но Бог кормит их. А вы достойны много большего, чем птицы!

Can all your worries add a single moment to your life?
 
Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами.

And if worry can’t accomplish a little thing like that, what’s the use of worrying over bigger things?
 
Если вы самого малого сделать не можете, что заботиться об остальном?

“Look at the lilies and how they grow. They don’t work or make their clothing, yet Solomon in all his glory was not dressed as beautifully as they are.
 
Посмотрите, как растут полевые цветы. Они не трудятся, не прядут; но, говорю вам, даже Соломон во всей своей славе не был одет, как любой из этих цветов.

And if God cares so wonderfully for flowers that are here today and thrown into the fire tomorrow, he will certainly care for you. Why do you have so little faith?
 
Если Бог одевает так траву полевую, которая сегодня живёт, а завтра будет брошена в огонь, то насколько же лучше оденет Он вас, маловерные!

“And don’t be concerned about what to eat and what to drink. Don’t worry about such things.
 
И не ищите, что вам есть и пить, и не тревожьтесь.

These things dominate the thoughts of unbelievers all over the world, but your Father already knows your needs.
 
Ибо язычники всё время беспокоятся об этом, а ваш Отец знает, что вам всё это нужно.

Seek the Kingdom of God above all else, and he will give you everything you need.
 
А потому стремитесь только к Царству Божию, и это всё вам также дано будет.

“So don’t be afraid, little flock. For it gives your Father great happiness to give you the Kingdom.
 
Не бойся же, паства моя! Ибо Отец ваш хочет дать вам Царство.

“Sell your possessions and give to those in need. This will store up treasure for you in heaven! And the purses of heaven never get old or develop holes. Your treasure will be safe; no thief can steal it and no moth can destroy it.
 
Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.

Wherever your treasure is, there the desires of your heart will also be.
 
Ибо сердца ваши будут там, где сокровище ваше".

“Be dressed for service and keep your lamps burning,
 
"Будьте готовы ко всему: пусть одежда будет на вас, и светильники зажжены.

as though you were waiting for your master to return from the wedding feast. Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks.
 
Будьте, как слуги, ожидающие возвращения господина со свадебного пира с тем, чтобы, когда он придёт и постучит в дверь, они могли бы тотчас отворить ему.

The servants who are ready and waiting for his return will be rewarded. I tell you the truth, he himself will seat them, put on an apron, and serve them as they sit and eat!
 
Блаженны те слуги, ибо господин увидит, что слуги его наготове и ждут его. Истинно говорю: господин тот наденет на себя простую одежду, а слугам велит сесть за стол и станет прислуживать им.

He may come in the middle of the night or just before dawn.d But whenever he comes, he will reward the servants who are ready.
 
Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.

“Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would not permit his house to be broken into.
 
Ибо помните, что если бы хозяин дома знал, в какое время придёт вор, то не допустил бы вора в свой дом.

You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.”
 
Будьте же и вы готовы, ибо в неожиданный для вас час придёт Сын Человеческий".

Peter asked, “Lord, is that illustration just for us or for everyone?”
 
Пётр спросил: "Господи, нам ли только Ты рассказал эту притчу или всем остальным тоже?"

And the Lord replied, “A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
 
И Господь сказал: "Кто же верный и благоразумный слуга, которого господин поставит над своими другими слугами, чтобы раздать им положенную меру хлеба?

If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.
 
Блажен слуга, которого господин, вернувшись, застанет за этим.

I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.
 
Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.

But what if the servant thinks, ‘My master won’t be back for a while,’ and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?
 
Нерадивый же слуга, который говорит себе: "Мой господин вернётся не скоро", начнёт избивать других слуг, есть, пить и напиваться.

The master will return unannounced and unexpected, and he will cut the servant in pieces and banish him with the unfaithful.
 
Господин того слуги, придя в день и час, когда тот его не ожидает, подвергнет его ужасной смерти и участи непослушных.

“And a servant who knows what the master wants, but isn’t prepared and doesn’t carry out those instructions, will be severely punished.
 
Тот слуга, который, зная волю господина своего, не был готов и не сделал, что господин велел, будет жестоко наказан.

But someone who does not know, and then does something wrong, will be punished only lightly. When someone has been given much, much will be required in return; and when someone has been entrusted with much, even more will be required.
 
Тот же, кто не знал волю своего господина, но сделал то, что заслуживает наказания, будет наказан меньше, чем тот, который знал, что должен сделать. Кому много дано, с того много и спросится, и кому доверено многое, с того больше и взыщется.

“I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!
 
Я пришёл зажечь огонь на земле, и желал бы, чтобы он уже возгорелся!

I have a terrible baptism of suffering ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished.
 
Я должен буду принять иное крещение; и как томлюсь Я, ожидая, когда оно свершится!

Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other!
 
Вы думаете, что Я пришёл принести покой в этот мир? Нет, Я пришёл, чтобы принести миру разделение.

From now on families will be split apart, three in favor of me, and two against — or two in favor and three against.
 
Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих,

‘Father will be divided against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; and mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.’e
 
отец и сын разделятся: сын против отца и отец против сына; мать и дочь разделятся: дочь против матери и мать против дочери; свекровь и невестка разделятся: невестка против свекрови, и свекровь против невестки".

Then Jesus turned to the crowd and said, “When you see clouds beginning to form in the west, you say, ‘Here comes a shower.’ And you are right.
 
И сказал Иисус народу: "Когда вы видите облака, собирающиеся на западе, вы тотчас говорите: "Будет дождь". И дождь вскоре начинается.

When the south wind blows, you say, ‘Today will be a scorcher.’ And it is.
 
Когда дует южный ветер, вы говорите: "Будет жарко". Так и бывает.

You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don’t know how to interpret the present times.
 
Лицемеры! Вы можете распознать лицо земли и неба, как же вы не можете понять этого времени?

“Why can’t you decide for yourselves what is right?
 
Почему не можете сами решить, что правильно?

When you are on the way to court with your accuser, try to settle the matter before you get there. Otherwise, your accuser may drag you before the judge, who will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
 
Когда идёшь в суд с противником своим, постарайся по пути уладить всё миром. Иначе он приведёт тебя к судье, а тот бросит тебя в темницу.

And if that happens, you won’t be free again until you have paid the very last penny.f
 
И не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до последней копейки".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.