От Матфея 14 глава

От Матфея
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

В то время об Иисусе услышал и тетрарх Ирод.
 
В то вре́мя И́род четвертовла́стник услы́шал молву́ об Иису́се

Он говорил своим приближенным: — Это Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила.
 
и сказа́л слу́жащим при нём: э́то Иоа́нн Крести́тель; он воскре́с из мёртвых, и потому́ чудеса́ де́лаются им.

В свое время Ирод арестовал Иоанна, связал его и бросил в тюрьму из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа,
 
И́бо И́род, взяв Иоа́нна, связа́л его́ и посади́л в темни́цу за Иродиа́ду, жену́ Фили́ппа, бра́та своего́,

потому что Иоанн упрекал Ирода и говорил ему: "Нельзя тебе жить с ней".
 
потому́ что Иоа́нн говори́л ему́: не должно́ тебе́ име́ть её.

Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали Иоанна пророком.
 
И хоте́л уби́ть его́, но боя́лся наро́да, потому́ что его́ почита́ли за проро́ка.

И вот, когда Ирод праздновал свой день рождения, дочь Иродиады танцевала перед гостями и так понравилась Ироду,
 
Во вре́мя же пра́зднования дня рожде́ния И́рода дочь Иродиа́ды пляса́ла пе́ред собра́нием и угоди́ла И́роду,

что он клятвенно обещал дать ей все, чего бы она ни попросила.
 
посему́ он с кля́твою обеща́л ей дать, чего́ она́ ни попро́сит.

Подговоренная своей матерью, девушка сказала: — Подай мне сюда, на блюде, голову Иоанна Крестителя.
 
Она́ же, по науще́нию ма́тери свое́й, сказа́ла: дай мне здесь на блю́де го́лову Иоа́нна Крести́теля.

Царя это сильно опечалило, но, так как он поклялся перед всеми гостями, то велел исполнить ее желание.
 
И опеча́лился царь, но, ра́ди кля́твы и возлежа́щих с ним, повеле́л дать ей,

По его приказу Иоанну отрубили в тюрьме голову,
 
и посла́л отсе́чь Иоа́нну го́лову в темни́це.

принесли ее на блюде и отдали девушке, а та отнесла ее матери.
 
И принесли́ го́лову его́ на блю́де и да́ли деви́це, а она́ отнесла́ ма́тери свое́й.

Ученики Иоанна, забрав тело, похоронили его, а затем пошли и рассказали обо всем Иисусу.
 
Ученики́ же его́, придя́, взя́ли те́ло его́ и погребли́ его́; и пошли́, возвести́ли Иису́су.

Услышав о судьбе Иоанна, Иисус переправился на лодке в пустынное место, чтобы побыть одному. Но люди из окрестных городов узнали, куда Он отправился, и пошли туда пешком.
 
И, услы́шав, Иису́с удали́лся отту́да на ло́дке в пусты́нное ме́сто оди́н; а наро́д, услы́шав о том, пошёл за Ним из городо́в пешко́м.

Когда лодка Иисуса пристала к берегу, там Его уже ожидало множество людей. Ему стало их жаль, и Он стал исцелять больных, которые были среди них.
 
И, вы́йдя, Иису́с уви́дел мно́жество люде́й и сжа́лился над ни́ми, и исцели́л больны́х их.

Наступил вечер. Ученики Иисуса сказали: — Это отдаленное место, уже поздно, отпусти людей, чтобы они успели дойти до ближайших деревень и купить себе еды.
 
Когда́ же наста́л ве́чер, приступи́ли к Нему́ ученики́ Его́ и сказа́ли: ме́сто здесь пусты́нное, и вре́мя уже́ по́зднее; отпусти́ наро́д, что́бы они́ пошли́ в селе́ния и купи́ли себе́ пи́щи.

Иисус ответил: — Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.
 
Но Иису́с сказа́л им: не ну́жно им идти́, вы да́йте им есть.

— Но у нас только пять хлебов и две рыбы, — ответили ученики.
 
Они́ же говоря́т Ему́: у нас здесь то́лько пять хлебо́в и две ры́бы.

— Принесите все это ко Мне, — сказал Иисус.
 
Он сказа́л: принеси́те их Мне сюда́.

Он велел народу расположиться на траве, взял эти пять хлебов и две рыбы и, обратив глаза к небу, поблагодарил Бога. Затем Он стал разламывать хлеб и давать ученикам, а те — народу.
 
И веле́л наро́ду возле́чь на траву́ и, взяв пять хлебо́в и две ры́бы, воззре́л на не́бо, благослови́л и, преломи́в, дал хле́бы ученика́м, а ученики́ — наро́ду.

Все, кто там был, ели и наелись, и собрали еще двенадцать полных корзин остатков!
 
И е́ли все, и насы́тились; и набра́ли оста́вшихся куско́в двена́дцать коробо́в по́лных;

Всего же ели пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей.
 
а е́вших бы́ло о́коло пяти́ ты́сяч челове́к, кро́ме же́нщин и дете́й.

Сразу после этого Иисус велел своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а сам Он оставался, пока не отпустил народ.
 
И то́тчас пону́дил Иису́с ученико́в Свои́х войти́ в ло́дку и отпра́виться пре́жде Его́ на другу́ю сто́рону, пока́ Он отпу́стит наро́д.

А когда народ разошелся, Иисус один поднялся на склон горы, чтобы помолиться. Наступил вечер, и Иисус оставался на горе.
 
И, отпусти́в наро́д, Он взошёл на го́ру помоли́ться наедине́; и ве́чером остава́лся там оди́н.

Тем временем ученики в лодке отплыли уже далеко от берега. Лодку били волны, так как дул встречный ветер.
 
А ло́дка была́ уже́ на середи́не мо́ря, и её би́ло волна́ми, потому́ что ве́тер был проти́вный.

Уже перед рассветом, Иисус пришел к ученикам по поверхности озера.
 
В четвёртую же стра́жу но́чи пошёл к ним Иису́с, идя́ по мо́рю.

Когда ученики увидели, что кто-то идет по воде, то очень испугались. — Это привидение! — решили они и от страха закричали.
 
И ученики́, уви́дев Его́, иду́щего по мо́рю, встрево́жились и говори́ли: э́то при́зрак; и от стра́ха вскрича́ли.

Иисус сразу же сказал им: — Успокойтесь, не бойтесь, это Я.
 
Но Иису́с то́тчас заговори́л с ни́ми и сказа́л: ободри́тесь; э́то Я, не бо́йтесь.

— Господи, если это Ты, — сказал тогда Петр, — то разреши мне прийти к Тебе по воде.
 
Пётр сказа́л Ему́ в отве́т: Го́споди! е́сли э́то Ты, повели́ мне прийти́ к Тебе́ по воде́.

— Иди, — сказал Иисус. Петр вышел из лодки и пошел по воде к Иисусу.
 
Он же сказа́л: иди́. И, вы́йдя из ло́дки, Пётр пошёл по воде́, что́бы подойти́ к Иису́су,

Но увидя, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: — Господи, спаси меня!
 
но, ви́дя си́льный ве́тер, испуга́лся и, нача́в утопа́ть, закрича́л: Го́споди! спаси́ меня́.

Иисус тотчас протянул руку и поддержал его. — Маловерный, — сказал Он, — зачем же ты стал сомневаться?
 
Иису́с то́тчас простёр ру́ку, поддержа́л его́ и говори́т ему́: малове́рный! заче́м ты усомни́лся?

Когда они вошли в лодку, ветер утих.
 
И, когда́ вошли́ они́ в ло́дку, ве́тер ути́х.

Все, кто был в лодке, поклонились Иисусу. — Ты действительно Божий Сын, — сказали они.
 
Бы́вшие же в ло́дке подошли́, поклони́лись Ему́ и сказа́ли: и́стинно Ты Сын Бо́жий.

Переправившись на другую сторону озера, они сошли на берег в Геннисарете.
 
И, перепра́вившись, при́были в зе́млю Геннисаре́тскую.

Местные жители сразу же узнали Иисуса и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Иисусу принесли всех больных
 
Жи́тели того́ ме́ста, узна́в Его́, посла́ли во всю окре́стность ту и принесли́ к Нему́ всех больны́х,

и попросили Его позволить больным прикоснуться хотя бы к краю Его одежды. И все, кто прикасался, исцелялись.
 
и проси́ли Его́, что́бы то́лько прикосну́ться к кра́ю оде́жды Его́; и кото́рые прикаса́лись, исцеля́лись.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.