1 Коринфянам 7 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

А о чём вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.
 
Что же до того, о чем вы мне писали, то лучше вовсе не касаться женщин.

Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
 
Но чтобы избежать разврата, пусть у каждого будет жена и у каждой — муж.

Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена — мужу.
 
Пусть муж выполняет свой долг перед женой, а жена — перед мужем.

Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.
 
Телом жены владеет муж, а не она сама, и телом мужа — жена.

Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим.
 
Не уклоняйтесь друг от друга. Можете только по взаимному согласию для молитвы расставаться на время, а потом будьте снова вместе, чтобы сатана вас не испытывал.

Впрочем, это сказано мною как позволение, а не как повеление.
 
Это не повеление, а уступка.

Ибо желаю, чтобы все люди были как и я; но каждый имеет своё дарование от Бога, один так, другой иначе.
 
Я, конечно, хочу, чтобы все были такими, как я, однако у каждого свой дар от Бога: одному — одно, другому — другое.

Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться как я.
 
Тем, кто ещё не вступил в брак или овдовел, лучше так и оставаться, подобно мне.

Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
 
Но если им трудно терпеть, пусть найдут себе пару, ибо это лучше, чем сгорать от страсти.

А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, —
 
А тем, кто в браке, я велю (вернее, наш Господин велит): жена не должна расходиться с мужем —

если же разведётся, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, — и мужу не оставлять жены своей.
 
если же разошлась, пусть так и остается или возвращается к мужу — а муж пусть не разводится с женой.

Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять её;
 
Далее (это говорю уже я, а не Господь): если у кого-то из братьев жена неверующая и она согласна с ним жить, он не должен ее бросать.

и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его.
 
И если у женщины неверующий муж и он согласен с ней жить, она не должна оставлять его.

Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь — святы.
 
Тогда неверующий муж освящается через жену, а неверующая жена — через мужа. Иначе ваши дети были бы нечисты, на самом же деле они святы.

Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь.
 
А если неверующий супруг хочет уйти, пусть уходит, чтобы брат или сестра не порабощались таким браком. Бог призвал вас обрести покой.

Почему ты знаешь, жена, не спасёшь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасёшь ли жены?
 
Но ведь ты, жена, не знаешь, не спасешь ли мужа. А ты, муж, — не спасешь ли жену?

Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
 
Пусть только каждый идет тем путем, который назначил ему Г осподь, и остается тем, кем был, когда призвал его Бог. Так я велю всем общинам.

Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся.
 
Кто призван обрезанным, пусть им и остается , а кто призван необрезанным, пусть не совершает обрезания.

Обрезание ничто и необрезание ничто, но всё в соблюдении заповедей Божиих.
 
Обрезан ты или нет — не имеет значения, важно соблюдать Божьи заповеди.

Каждый оставайся в том звании, в котором призван.
 
Пусть каждый остается в том положении, в каком был призван.

Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся.
 
Если ты призван рабом, не смущайся, если же можешь получить свободу, употреби её на пользу.

Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
 
Ибо раб, призванный Господом, — вольноотпущенник Господа, и наоборот: призванный свободным — раб Христа.

Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
 
За вас отдана плата: не становитесь же рабами людей.

В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.
 
Братья, пусть каждый остается перед Богом в том положении, в каком был призван.

Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
 
А о безбрачии у меня нет повеления от Г оспода, но я дам вам совет, как человек, по милости Господа достойный доверия.

По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так.
 
Я считаю, что, учитывая теперешние тяготы, человеку лучше оставаться тем, что он есть.

Соединён ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.
 
Если ты связан узами с женой, не стремись освободиться, если свободен, не ищи жену.

Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.
 
Но если и женишься, не согрешишь, и если девица выйдет замуж, не совершит греха. Однако семейных людей ждут мирские заботы, от которых я хотел бы вас уберечь.

Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жён должны быть, как не имеющие;
 
Помните, братья, что срок кончается. Поэтому пусть женатые будут как холостые,

и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие;
 
плачущие — как неплачущие, счастливые — как несчастные, приобретающие — как не владеющие,

и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
 
пользующиеся мирскими благами — как лишенные их, ибо облик этого мира уходит.

А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;
 
Хочу, чтобы не было у вас забот. Неженатый думает о Господе — как бы угодить Ему,

а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею:
 
а женатый занят мирскими делами, стараясь угодить жене,

незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу.
 
и душа его разделена. Незамужняя женщина или девица думает о Господе, желая стать «святой и телом и духом». А замужняя занята мирскими делами и старается угодить мужу.

Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
 
Говорю это для вашей пользы — не для того чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы жили достойно, без помех посвящая себя Господу.

Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж.
 
Если же кто, будучи слишком пылок, считает, что обижает свою невесту и что всё должно идти своим чередом , — пусть делает то, чего он хочет, в этом нет греха, пусть они поженятся.

Но кто непоколебимо твёрд в сердце своём и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своём соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.
 
Но кто неколебим, не стеснен необходимостью, владеет собой и решил сохранить ее девственность, тот поступит хорошо.

Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше.
 
Поэтому, кто женится на своей девице, поступает хорошо, а кто не женится, поступает ещё лучше.

Жена связана законом, доколе жив муж её; если же муж её умрёт, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.
 
Женщина связана, пока жив ее муж. А если муж умер, она свободна выйти замуж, за кого пожелает, но только помня о Господе.

Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
 
Но она будет счастливее, если останется незамужней. Таково мое мнение, а я думаю, что во мне есть Божий Дух.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.