Притчи 18 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Прихоти ищет своенравный, восстаёт против всего умного.
 
Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.

Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
 
Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.

С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием — поношение.
 
З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.

Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток.
 
Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.

Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
 
Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.

Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
 
Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.

Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его.
 
Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.

Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
 
Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.

Нерадивый в работе своей — брат расточителю.
 
Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.

Имя Господа — крепкая башня: убегает в неё праведник — и безопасен.
 
Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.

Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
 
Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.

Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
 
Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.

Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
 
Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.

Дух человека переносит его немощи; а поражённый дух — кто может подкрепить его?
 
Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?

Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
 
Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.

Подарок у человека даёт ему простор и до вельмож доведёт его.
 
Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.

Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
 
Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.

Жребий прекращает споры и решает между сильными.
 
Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.

Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
 
Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.

От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
 
Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.

Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
 
Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.

Кто нашёл добрую жену, тот нашёл благо и получил благодать от Господа.
 
Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.

С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
 
Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.

Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг более привязанный, нежели брат.
 
Хто хоче приятелїв мати, мусить і самий приязним бути; друг буває од брата прихильнїйший.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 наушник — сплетник, клеветник, доносчик, шепчущий на ухо.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.