Римлянам 7 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Разве вы не знаете, братия, — ибо говорю знающим закон, — что закон имеет власть над человеком, пока он жив?
 
Хиба не знаєте, браттє (знаючим бо закон глаголю), що закон панує над чоловіком, доки він жив?

Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрёт муж, она освобождается от закона замужества.
 
Бо мужня жона з живим мужем звязана законом; як же вмре муж її, тодї вона відзволена від мужа.

Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрёт муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.
 
Тим же оце, як жив муж, перелюбницею звати меть ся, коли буде (жінкою) иншому чоловікові; коли ж умре муж її, вільна вона від закону, щоб не бути їй перелюбницею, хоч би була (жінкою) иншому чоловікові.

Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мёртвых, да приносим плод Богу.
 
Оце ж, браттє моє, і ви вмерли закону тїлом Христовим, щоб бути вам Иншому, що встав із мертвих, щоб принесли ми овощ Богові.

Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;
 
Як були бо ми в тїлї, страсти гріховні, що були через закон, орудували в членах наших, щоб приносити овощ смертї.

но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.
 
Тепер же ми відзволились од закону умершого, котрим були держані, щоб служити нам (Богові) в обновленню духа, а не у ветхости писання.

Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: «не пожелай».
 
Що ж скажемо? закон гріх? Нехай не буде так. Нї, я й не знав гріха, як тільки через закон, і жадоби не відав би, коли б закон не сказав: Не жадай.

Но грех, взяв повод от заповеди, произвёл во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мёртв.
 
Гріх же, взявшись через заповідь, підняв у менї всяку жадобу. Без закону бо гріх мертвий.

Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
 
Я ж колись жив окроме закону; як же настала заповідь, гріх ожив, а я вмер.

а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,
 
І знайшов я, що заповідь, котра на життє, ся на смерть.

потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.
 
Гріх бо, узявшись через заповідь, обманив мене, і нею вбив мене.

Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
 
Тим же оце закон сьвят, і заповідь сьвята, і праведна і добра.

Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди.
 
Хиба ж добро принесло менї смерть? Нехай не буде так. Нї, гріх, щоб явив ся гріхом, добрим завдав менї смерть, щоб гріх був без міри грішен через заповідь.

Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
 
Знаємо бо, що закон духовний, я ж тїлесний, проданий під гріх.

Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.
 
Що бо роблю, не розумію; не що бо хочу, роблю, а що ненавиджу, те роблю.

Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,
 
Коли ж, чого не хочу, те роблю, то хвалю закон, що добрий.

а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
 
Тепер же вже не я роблю се, а гріх, що домує в менї.

Ибо знаю, что не живёт во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.
 
Знаю бо, що не живе в менї (се єсть в тїлї моїм), добре; бо хотїннє є в мене, зробити ж що добре, не знаходжу (способу).

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
 
Бо доброго, що хочу, не роблю, а чого не хочу, лихого, те роблю.

Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
 
Коли ж, чого не хочу, те роблю, то вже не я те роблю, а гріх, що домує в менї.

Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
 
Оце ж знаходжу закон, що, коли хочу робити добре, передо мною лежить лихе.

Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;
 
Бо я кохаюсь у законї Божому по нутряному чоловікові,

но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.
 
бачу ж иншій закон у членах моїх, що воює проти закону ума мого і підневолює мене законові гріха, що в членах моїх.

Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?
 
Окаянний я чоловік! хто мене збавить од тїла смерти сієї?

Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак, тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию — закону греха.
 
Дякую Богові через Ісуса Христа, Господа нашого. Оце ж умом сам я служу закону Божому, тїлом же закону гріховному.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.