Римлян 3 глава

Послання св. апостола Павла до римлян
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод

 
 

Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання?
 
Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?

Велика на всякий спосіб: найперше бо, що їм були звірені словеса Божі.
 
Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.

Що бо, що не увірували деякі? Хиба невірство їх віру Божу оберне в нїщо?
 
Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?

Нехай не буде (так). Нї, (нехай буде) Бог правдивий, усякий же чоловік омана, яко ж писано: Щоб оправдив ся Ти в словах Твоїх, і побідив, як судити меш ся.
 
Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: «Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоём».

Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
 
Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).

Нехай не буде (так). Як же бо мав би Бог судити сьвіт?
 
Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?

Коли бо істина Божа через мою оману ще побагатшала на славу Його, чого ж іще й менї, яко грішникові, осудженим бути?
 
Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что ещё меня же судить, как грешника?

А не (так тому бути), як нас хулять, і як говорять деякі, нїби ми кажемо, що нумо робити лихе, щоб прийшло добре? Праведний суд на таких.
 
И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.

Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
 
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,

яко ж писано: що нема праведного нїкого,
 
как написано: «нет праведного ни одного;

нема, хто розумів би, нема, хто шукав би Бога,
 
нет разумевающего; никто не ищет Бога;

всї відхилились, вкупі нїкчемні стали; нема, хто робив би добро, нема аж до одного.
 
все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного».

Гріб відчинений горло їх, язиками своїми підводили; отрута гадюча під губами їх;
 
«Гортань их — открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их».

котрих уста клятьби і гіркости повні;
 
«Уста их полны злословия и горечи».

скорі ноги їх проливати кров;
 
«Ноги их быстры на пролитие крови;

руїна та злиднї на дорогах їх,
 
разрушение и пагуба на путях их;

а дороги мирної не пізнали.
 
они не знают пути мира».

Нема страху Божого перед очима їх.
 
«Нет страха Божия перед глазами их».

Знаємо ж, що скільки закон говорить, тим, що під законом, говорить, щоб усякі уста загородились, і винен був увесь сьвіт Богові;
 
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,

тим що дїлами закону не оправдить ся всяке тїло перед Ним; через закон бо познаннє гріха.
 
потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех.

Тепер же окроме закону правда Божа явилась, сьвідкована від закону й пророків;
 
Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,

правда ж Бога через віру Ісус-Христову усїм і на всїх віруючих; нема бо ріжницї:
 
правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,

всї бо згрішили, і лишені слави Божої,
 
потому что все согрешили и лишены славы Божией,

оправдають ся (ж) дармо благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї,
 
получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,

котрого предложив Бог на вблагальну жертву через віру в кров Його, щоб з'ясувати правду свою одпущеннєм прежнїх гріхів у довготерпінню Божому,
 
которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,

щоб з'ясувати (кажу) правду свою нинїшнього часу, щоб був Він праведний і оправдуючий, хто з віри Ісусової.
 
во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.

Де ж величаннє? Виключене. Которим законом? учинків? Нї, а законом віри.
 
Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.

Думаємо оце, що чоловік оправдуєть ся вірою, без учинків по закону.
 
Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.

Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;
 
Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,

яко ж бо один Бог, що оправдує обрізаннє з віри і необрізаннє вірою.
 
потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру.

То ми оце руйнуємо закон вірою? Нехай не буде (так). Нї, ми утверджуємо закон.
 
Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
2 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
13 аспид — ядовитая змея.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.