Йова 5 глава

Книга Йова
Переклад Огієнка → Новый русский перевод

 
 

Ану клич, — чи є хто, щоб тобі відповів? І до ко́го з святих ти вдаси́ся?
 
Если хочешь, зови, только кто ответит? Кого из святых позовешь на помощь?

Бо гнів побиває безглу́здого, а за́здрощі смерть завдаю́ть нерозумному!
 
Гнев погубит глупого, а зависть убьет простака.

Я бачив безумного, я́к він розсівся, — та зараз оселя його спорохня́віла.
 
Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

Від спасі́ння далекі сини його, вони без рятунку поча́влені бу́дуть у брамі!
 
У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти.

Його жни́во голодний поїсть, і з-між те́рну його забере́, — і спра́гнені ось поковта́ють маєток його!
 
Голодный ест его урожай, и даже то, что растет среди терна; а жаждущий уносит его добро.

Бо нещастя вихо́дить не з по́роху, а горе росте не з землі, —
 
Несчастье не появляется из земли, и беда не вырастает на поле,

бо люди́на народжується на стражда́ння, як іскри, щоб уго́ру летіти.
 
но человек рожден для несчастий, как искры — чтобы улетать ввысь.

А я б удава́вся до Бога, і на Бога б поклав свою справу, —
 
Что до меня, то я бы воззвал к Богу, Богу бы доверил свое дело.

Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа,
 
Он творит великое и непостижимое, бессчетные чудеса.

бо Він дає дощ на пове́рхню землі, і на поля́ посилає Він воду,
 
Он посылает на землю дождь и орошает поля;

щоб поста́вить низьки́х на високе, і зміцни́ти спасі́ння засмучених.
 
Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.

Він розві́ює за́думи хитрих, і не виконують плану їх ру́ки,
 
Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам,

Він мудрих лука́вством їх ло́вить, і рада круті́йська марно́ю стає, —
 
Он ловит мудрых на их же хитрость, и замыслы коварных рушатся.

вдень знахо́дять вони темноту́, а в по́лудень ма́цають, мов уночі!
 
В дневное время мрак покрывает их; и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.

І Він від меча урято́вує бідного, а з міцно́ї руки — бідаря́,
 
Он спасает бедного от меча их уст; Он спасает его от руки могучих.

і стає́ться надія нужде́нному, і замкнула уста́ свої кривда!
 
Итак, есть надежда у нищего, и неправда сомкнет уста свои.

Тож блаженна люди́на, яку Бог карта́є, і ти не цурайсь Всемогу́тнього кари:
 
Как блажен тот, кого вразумляет Бог; не презирай наставления Всемогущего[10].

Бо Він рану завда́сть — і перев'я́же, Він ламає — й виго́юють руки Його!
 
Он ранит, но Сам перевяжет; Он поражает, но Его же рука исцеляет.

В шістьох лихах спаса́є тебе, а в сімох не діткне́ тебе зло:
 
От шести несчастий тебя избавит, и седьмая беда тебя не коснется.

Викупля́є тебе Він від смерти за голоду, а в бою́ — з рук меча.
 
В голод избавит тебя от смерти, в сражении — от удара меча.

Як бич язика́ запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як при́йде вона.
 
Ты будешь укрыт от бича языка и не будешь бояться прихода беды.

З насилля та з голоду бу́деш сміятись, а земно́ї звіри́ни не бійся.
 
Над бедой и голодом посмеешься и не будешь бояться диких зверей.

Бо з камі́нням на полі є в тебе умова, і звір польови́й прими́рився з тобою.
 
Ты будешь в союзе с камнями на поле,[11] и полевые звери будут в мире с тобой.

І дові́даєшся, що наме́т твій спокійний, і перегля́неш домі́вку свою́, — і не зна́йдеш у ній недоста́тку.
 
Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало.

І довідаєшся, що числе́нне насіння твоє, а наща́дки твої — як трава на землі!
 
Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно, и потомков твоих, как травы на земле.

І в дозрілому ві́ці до гробу ти зі́йдеш, як збіжжя доспі́ле ввіхо́дить до клуні за ча́су свого!
 
Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости, словно сноп на гумно в должный срок.

Отож, досліди́ли ми це — й воно так, послухай цього́, — й зрозумій собі все!“
 
Вот так, мы исследовали это — всё верно. Выслушав это, сам всему научись.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
17 [10] — Евр. Шадда́й; так же в других местах книги.
23 [11] — Или: « Ты будешь вспахивать чистое поле…» Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.