Да Хілімона 1 глава

Ліст сьвятога Паўлы апостала да Хілімона
Пераклад Яна Станкевіча → Русского Библейского Центра

 
 

Паўла, вязень Хрыста Ісуса, а Цімох брат, Хілімону любоваму й супрацаўню нашаму
 
Павел, узник Христа Иисуса, и брат Тимофей — нашему доброму сотруднику Филемону

А сястры Апфе а Архіпу, сябру-жаўнеру нашаму, а царкве, што ў доме ягоным:
 
И нашей сестре Апфии, нашему сподвижнику Архипу и церкви, что собирается под твоим кровом:

Ласка вам а супакой ад Бога, Айца нашага, а Спадара Ісуса Хыста.
 
Милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа!

Дзякую Богу свайму, заўсёды мянуючы цябе ў малітвах сваіх,
 
Благодарю Бога моего всякий раз, когда упоминаю тебя в моих к Нему предстояниях.

Чуючы празь міласьць а веру тваю, каторую маеш да Спадара Ісуса і да ўсіх сьвятых,
 
Много наслышан о твоей вере в Господа Иисуса и любви ко всему святому народу.

Каб учасьце твае ў веры папрыяла ў супоўным пазнаньню кажнага добрага, каторае ёсьць у нас узглядам Хрыста.
 
Именно эта твоя вера, которую ты разделяешь с братьями, подтолкнула тебя на все то доброе, что есть в нас от Христа.

Бо мы маем вялікую радасьць а пацеху зь міласьці твае, бо табою, браце, пасілена сэрца сьвятых.
 
Велика моя радость и утешение в твоей любви, брат: благодаря тебе святые братья получили передышку, отогрелись душой.

Затым, маючы вялікую ў Хрысту адвагу расказаваць табе, што належыцца,
 
Поэтому, хотя великое мое от Христа дерзновение и позволяет по необходимости приказать,

Зь міласьці я валей дужа прашу, будучы такі, як Паўла, стары, а цяпер і вязень Ісуса Хрыста;
 
Но, пожалуй, из любви к тебе лучше будет мне, Павлу, старцу, а сегодня узнику Христа Иисуса, просить.

Дужа прашу цябе за дзяцё мае Анісіма, каторага я радзіў у зялезах сваіх.
 
Прошу тебя о сыне моем Онисиме. Он в моем здесь заточении стал мне сыном.

(Ён быў калісь бескарысны табе, але цяпер карысны табе й імне),
 
Когда-то он был тебе без надобности, а теперь и у тебя есть в нем надобность, и у меня.

Каторага я паслаў назад да цябе, ты ж прыймі яго, як мае сэрца.
 
И вот эту радость моего сердца отсылаю опять к тебе.

Я зычыў дзяржаць яго пры сабе, каб ён мог замест цябе паслужыць імне ў зялезах дзеля Дабравесьці;
 
Я чуть было не оставил его здесь, чтобы он вместо тебя послужил мне в заточении, где нахожусь за евангелие,

Але бяз згоды твае нічога не хацеў рабіць, каб добры ўчынак твой быў ня высілены, а самахво-тны.
 
Но без твоего слова не захотел, а не то бы тебе пришлось давать свое согласие на доброе дело под давлением, а не по собственной воле.

Бо можа дзеля тога ён адхінуўся на час, каб ты меў яго супоўна на векі,
 
Но, может быть, он для того только на время и отлучился, чтобы тебе заполучить его уже навсегда,

Ужо не як нявольніка, але вышэй за нявольніка, любовага брата, асабліва імне, і пагатове табе, і подле цела, і ў Спадару.
 
И не как раба, а поверх раба, как брата, особенно дорогого мне, а, может быть, еще больше тебе, и в простом понимании, и в Господе.

Дык, калі ты маеш мяне за сябру, прыймі яго, як мяне.
 
Да чего там! Разве мы не одно дело делаем? Прими его, как принял бы меня.

Але калі ён цябе ўкрыўдзіў у чым або што вінен, лічы гэта зь мяне.
 
Если же он чем не угодил тебе или задолжал, отнеси это на мой счет.

Я, Паўла, напісаў собскаю рукою сваёй: я заплачу; не кажу табе, што ты запраўды сябе самога імне вінен.
 
Я, Павел, пишу это своей рукой: все возмещу. Что говорить, с твоей стороны ты тоже сам себя мне задолжал.

Але, браце, я хацеў бы мець карысьць ізь цябе ў Спадару, пасілі сэрца мае ў Хрысту.
 
Что ж, брат, сделай ради Господа так, чтобы на тебя мне порадоваться. Дай сердцу моему ради Христа успокоение.

Будучы пэўны паслухменства твайго, я напісаў табе, ведаючы, што ты зробіш і болей, чымся я кажу.
 
Полагаюсь на твое послушание. Пишу тебе в уверенности, что сделаешь сверх того, о чем пишу.

Але заразом прыгатуй імне гасподу, бо я спадзяюся, што пераз малітвы вашы буду вам даны.
 
Заодно приготовь для меня где остановиться: надеюсь вашими молитвами и Божьей милостью быть вскоре у вас.

Здаровае цябе Епафра, сувязень мой у Хрысту Ісусу,
 
Тебе передают привет Эпафрас, тоже здесь со мной узник Христа Иисуса, Марк, Аристарх, Демас, Лука — мои сотрудники.

Марка, Арыстарх, Дзімас, Лука, супрацаўні мае.
 
С духом вашим да будет благодать Господа Иисуса Христа!

Ласка Спадара нашага Ісуса Хрыста будзь із духам тваім.
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.