От Марка 9 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

И Он говорил им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, доколе не увидят Царства Божия, пришедшего в силе.
 
И сказал им: уверяю вас, что некоторые из стоящих здесь со Мною ещё при жизни своей увидят Царство Божье, пришедшее в силе.

И через шесть дней берет Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и отдельно от других возводит на гору высокую, их одних. И преобразился Он перед ними:
 
И вот через шесть дней, взяв с Собою только Петра, Иакова и Иоанна, Иисус поднялся наедине с ними на высокую гору и преобразился пред ними.

и одежды Его сделались блистающими, белыми весьма, такими, что белильщик на земле не может так выбелить.
 
Одежды Его вдруг ярко засияли, словно снег, и стали такими белыми, как никакой человек на земле не в силах отбелить.

И явились им Илия с Моисеем и беседовали с Иисусом.
 
И увидели они Илию с Моисеем, беседующих с Иисусом.

И сказал Петр Иисусу: Равви, хорошо нам здесь быть, сделаем три шатра: Тебе один, и Моисею один, и Илии один.
 
Петр же, обратясь к Иисусу, сказал: Равви! Как хорошо нам здесь! (Позволь), мы поставим здесь три шалаша: один для Тебя, другой — для Моисея, а третий — для Илии,

Ибо не знал он, что сказать, ибо объял их страх.
 
ибо не знал, что и сказать, из-за страха, объявшего его.

И появилось облако, осеняющее их, и раздался голос из облака: это — Сын Мой Возлюбленный: слушайте Его.
 
Вдруг появилось облако и покрыло их, и раздался голос из облака: это Сын Мой возлюбленный, Его слушайте!

И внезапно, посмотрев вокруг, они больше никого не увидели, кроме одного Иисуса с ними.
 
Оглянувшись, они неожиданно увидели, что рядом с ними никого уже нет, кроме одного Иисуса.

И когда сходили они с горы, Он приказал им никому не рассказывать о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых,
 
И когда они спускались с горы, Он повелел им, чтобы они до тех пор никому не рассказывали о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых».
 
Они же спрашивали друг у друга: что это значит — воскреснуть из мертвых? И запомнили слова Его.

И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
 
А у Него они спросили: почему же книжники и фарисеи говорят, что прежде должен придти Илия?

И Он сказал им: правда, что Илия должен придти прежде и восстановить всё. А как же написано о Сыне Человеческом, что надлежит Ему много пострадать и быть уничиженным?
 
И Он отвечал им: если они говорят, что Илия придет прежде и обратит всех, то разве не написано о Сыне Человеческом, что Он претерпит много страданий и унижений?

Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем.
 
Но говорю вам: Илия уже приходил, и они обошлись с ним так, как сочли нужным, подобно тому, что написано о нём.1

И придя к ученикам, увидели много народа вокруг них и книжников, спорящих с ними.
 
Когда же возвратился Он к ученикам, то увидел около них большую толпу и книжников, которые спорили с ними.

И тотчас весь народ, увидев Его, изумился, и люди, подбегая, приветствовали Его.
 
А все люди, едва только увидели Его, побежали навстречу, радостно приветствуя Его.

И Он спросил их: о чем вы спорите с ними?
 
И спрашивает Он у книжников: о чём вы спорите с ними?

И ответил Ему один из толпы: Учитель, я привел к Тебе сына моего, имеющего духа немого.
 
А один человек из толпы отвечает Ему: Учитель! Привел я к Тебе сына своего, одержимого духом нечистым.

И где он на него ни нападет, бросает его на землю, и он испускает пену и скрежещет зубами и коченеет; и сказал я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не смогли.
 
Где бы дух ни застиг его, повергает его на землю, и он испускает пену, скрежещет зубами и цепенеет. И обратился я к ученикам Твоим, чтобы они изгнали его, но они не смогли изгнать его.

И Он ответил им: о, род неверный! Доколе с вами буду? Доколе буду выносить вас? Приведите его ко Мне.
 
Он же сказал им в ответ: о народ, неверующий и развращенный! До каких пор Я буду с вами? До каких пор Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне! (Втор 32:5,20)

И привели его к Нему. И увидев Его, дух тотчас свел его сильной судорогой; и упав на землю, он катался, испуская пену.
 
И привели его к Нему. Едва увидев Иисуса, дух так сотряс одержимого, что тот упал и стал кататься по земле, испуская пену.

И Иисус спросил отца его: сколько времени, как это случилось с ним? Он же сказал: с детства.
 
И спросил Он у отца его: давно ли это с ним? И тот ответил: с детства.

И часто в огонь бросал его дух и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, помоги нам, сжалься над нами.
 
Уж сколько раз дух бросал его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Но если Ты можешь хоть сколько-нибудь помочь нам, Господи, то сжалься над нами!

Иисус же сказал ему: ты сказал — «если что можешь». Всё возможно верующему.
 
Иисус же сказал ему: если ты можешь хоть сколько-нибудь верить, то всё возможно верующему.

И тотчас вскричал отец ребенка: верую, помоги моему неверию.
 
И тотчас отец этого отрока воскликнул со слезами: верую! Помоги же моему маловерию!

Иисус же увидев, что сбегается толпа, возбранил духу нечистому, говоря ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и более не входи в него.
 
Увидев, что сбегается народ, Иисус повелел духу нечистому: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе: выйди из него и впредь не возвращайся в него!

И вскрикнув и сильно сведя его судорогой, дух вышел; и сделался он, как мертвый, так что многие говорили: умер.
 
Возопив и сильно сотрясши одержимого, дух вышел, а отрок застыл, словно мертвый, так что многие говорили: он умер.

Иисус же, взяв его за руку, поднял его, и он встал.
 
Но Иисус, взяв его за руку, привел его в чувство, и он поднялся.

И когда вошел Иисус в дом, ученики Его отдельно от других спрашивали Его: почему мы не смогли изгнать его?
 
А когда Он вошел в дом, ученики наедине спросили Его: почему мы не в силах были изгнать его?

И Он сказал им: этот род ничем не может быть изгнан: только молитвой.
 
Он же сказал им: сей род ничем иным не может быть изгнан, кроме как молитвою и постом.

И выйдя оттуда, они проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.
 
Выйдя оттуда, они отправились в Галилею, но Он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом,

Ибо Он давал наставления Своим ученикам и говорил им, что Сын Человеческий будет предан в руки человеческие, и убьют Его, и, убитый, Он через три дня воскреснет.
 
потому что Он, наставляя учеников Своих, говорил им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и казнят Его, и через три дня после казни Он воскреснет.

Но они не понимали этого слова и боялись Его спросить.
 
Но они не понимали сказанного, а спросить Его — боялись.

И пришли в Капернаум; и уже в доме Он спрашивал их: что вы дорогой обсуждали?
 
Когда они пришли в Капернаум, то дома Он спросил у них: что это вы обсуждали в пути между собою?

Они же молчали. Ибо дорогой они обсуждали между собой: кто больше?
 
Но они молчали, потому что в пути спорили друг с другом о том, кто из них самый главный.

И сев, позвал Двенадцать и говорит им: если кто хочет быть первым, пусть будет из всех последним и всем слугой.
 
И, сев, Он подозвал всех двенадцать и говорит им: если кто из вас хочет быть первым, пусть будет последним и слугою всем.

И взяв дитя, Он поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:
 
И, взяв ребенка, Он поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:

кто одного из таких детей примет во имя Мое, Меня принимает, и кто Меня принимает, не Меня принимает, но Пославшего Меня.
 
кто примет (в сердце) хотя бы одного из таких младенцев во имя Моё, тот Меня примет, а кто Меня принял, тот не Меня принял, но Того, Кто послал Меня.

Сказал Ему Иоанн: Учитель! Мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и препятствовали ему, потому что он не следовал за нами.
 
При этом Иоанн сказал Ему: Учитель! Мы встретили человека, который именем Твоим изгоняет бесов, и запретили ему это, потому что он не ходит вместе с нами.

Иисус же сказал: не препятствуйте ему: не может человек сотворить чудо именем Моим и вскоре сказать на Меня злое.
 
А Иисус сказал: не надо запрещать ему, потому что любой, кто сотворит чудо именем Моим, не сможет уже клеветать на Меня,

Ибо, кто не против нас, тот за нас.
 
ибо кто не против нас, тот за нас.

Ибо, кто напоит вас чашей воды ради имени Моего, потому что вы Христовы, истинно говорю вам: не потеряет он награды своей.
 
И кто напоит вас хотя бы чашею воды во имя Моё, потому что вы — Христовы, уверяю вас: тот не лишится награды своей.

И кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому было бы лучше, если бы мельничный жернов облегал его шею, и бросили бы его в море.
 
А кто введет в соблазн хотя бы одного из тех немногих, кто верует в Меня, то для него было бы значительно лучше, если бы ему повесили мельничный жернов на шею и бросили в море.

И если соблазнит тебя рука твоя, отруби ее: лучше тебе без руки войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в геенну, в огонь неугасимый.
 
И если соблазнит тебя рука твоя, то отруби её; лучше тебе увечному войти в Жизнь, нежели с двумя руками быть ввергнутым в геенну, в огонь неугасимый,

Стихи 44 и 46 прежних русских переводов буквально совпадают со стихом 48, но, в отличии от этого последнего, не встречаются в древнейших рукописях Мк.
 
где червь их не умирает и огонь их не угасает. (Ис 66:24)

И если нога твоя соблазняет тебя, отруби ее: лучше тебе войти в жизнь хромым, чем с двумя ногами быть ввергнутым в геенну.
 
И если нога твоя соблазнит тебя, то отруби её; лучше тебе хромым войти в Жизнь Вечную, нежели с двумя ногами быть брошенным в геенну, в огонь неугасимый,

Стихи 44 и 46 прежних русских переводов буквально совпадают со стихом 48, но, в отличии от этого последнего, не встречаются в древнейших рукописях Мк.
 
где червь их не умирает и огонь их не угасает.

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе кривым войти в Царство Божие, чем с двумя глазами быть ввергнутым в геенну,
 
И если глаз твой соблазнит тебя, то вырви его; лучше тебе одноглазому войти в Царство Божье, нежели с двумя глазами быть брошенным в геенну огненную,

где червь их не умирает, и огонь не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь их не угасает,

Ибо каждый будет осолён огнем, и каждая жертва будет осолена солью.
 
ибо каждый огнем очищается. Каждая жертва солится солью. (Лев 2:13)

Соль хороша: но если соль перестанет быть соленой, чем вернете вы ей силу? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.
 
Соль — хорошая вещь; но если соль станет несоленой, на что она сгодится? Сохраняйте же соль в себе и мир между собою.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[9.1] «написано о Нем» — то есть о Сыне Человеческом.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.