От Иоанна 7 глава

Евангелие от Иоанна
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шёл, так как иудеи хотели убить Его.
 
После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шёл, так как иудеи хотели убить Его.

Когда приближался иудейский праздник Шалашей[47],
 
Когда приближался иудейский праздник Шалашей[47],

братья Иисуса сказали Ему: — Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь.
 
братья Иисуса сказали Ему: — Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь.

Ведь никто, стремящийся к известности, не действует втайне. Если Ты делаешь такое, покажи Себя миру. —
 
Ведь никто, стремящийся к известности, не действует втайне. Если Ты делаешь такое, покажи Себя миру. —

Даже Его братья не верили Ему.
 
Даже Его братья не верили Ему.

Иисус сказал им: — Мое время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
 
Иисус сказал им: — Мое время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.

Вас мир[48] не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.
 
Вас мир[48] не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.

Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время ещё не подошло. —
 
Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время ещё не подошло. —

И Иисус остался в Галилее.
 
И Иисус остался в Галилее.

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошел, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.
 
Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошел, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

На празднике иудеи искали Его и спрашивали: «Где Он?»
 
На празднике иудеи искали Его и спрашивали: «Где Он?»

В народе об Иисусе шло много перешептываний. Некоторые говорили, что Он хороший человек, другие — что Он обманывает народ.
 
В народе об Иисусе шло много перешептываний. Некоторые говорили, что Он хороший человек, другие — что Он обманывает народ.

Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.
 
Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.

Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришёл в храм и стал учить.
 
Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришёл в храм и стал учить.

Иудеи удивлялись и спрашивали: — Откуда у Него такая ученость, ведь Он нигде не учился?
 
Иудеи удивлялись и спрашивали: — Откуда у Него такая ученость, ведь Он нигде не учился?

Иисус ответил: — Учение Мое не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.
 
Иисус ответил: — Учение Мое не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.

И кто действительно хочет исполнять волю Бога, тот узнает, от Бога Мое учение или же Я говорю Сам от Себя.
 
И кто действительно хочет исполнять волю Бога, тот узнает, от Бога Мое учение или же Я говорю Сам от Себя.

Тот, кто говорит от себя, ищет славы самому себе, Тот же, Кто ищет славы Пославшему Его, истинен, и нет неправды в Нем.
 
Тот, кто говорит от себя, ищет славы самому себе, Тот же, Кто ищет славы Пославшему Его, истинен, и нет неправды в Нем.

Разве Моисей не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем вы хотите убить Меня?
 
Разве Моисей не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем вы хотите убить Меня?

— Да Ты не одержим ли демоном? Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.
 
— Да Ты не одержим ли демоном? Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.

Иисус сказал: — Я совершил лишь одно дело[49], и вы так удивляетесь.
 
Иисус сказал: — Я совершил лишь одно дело[49], и вы так удивляетесь.

Моисей дал вам обрезание (хотя, конечно, обрезание идет не от Моисея, а от праотцев), и вы обрезаете детей даже в субботу.
 
Моисей дал вам обрезание (хотя, конечно, обрезание идет не от Моисея, а от праотцев), и вы обрезаете детей даже в субботу.

Так если человек может быть обрезан в субботу ради того, чтобы не был нарушен Закон Моисея, то почему вы злы на Меня за то, что Я исцелил всего человека в субботу?
 
Так если человек может быть обрезан в субботу ради того, чтобы не был нарушен Закон Моисея, то почему вы злы на Меня за то, что Я исцелил всего человека в субботу?

Судите не по виду, а по справедливости.
 
Судите не по виду, а по справедливости.

В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать: — Не Тот ли это, Которого хотят убить?
 
В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать: — Не Тот ли это, Которого хотят убить?

Вот же Он открыто говорит перед народом, и Ему не запрещают. Может, начальники достоверно узнали, что Он Христос?
 
Вот же Он открыто говорит перед народом, и Ему не запрещают. Может, начальники достоверно узнали, что Он Христос?

Но мы знаем, откуда Он, а когда придет Христос, то никто не будет знать, откуда Он пришёл.[50]
 
Но мы знаем, откуда Он, а когда придет Христос, то никто не будет знать, откуда Он пришёл.[50]

Тогда Иисус, Который продолжал учить в храме, громко возгласил: — Так вы Меня знаете?! И вы даже знаете, откуда Я?![51] Ведь Я не Сам от Себя пришёл. И истинен Тот, Кто послал Меня, но вы Его не знаете.
 
Тогда Иисус, Который продолжал учить в храме, громко возгласил: — Так вы Меня знаете?! И вы даже знаете, откуда Я?![51] Ведь Я не Сам от Себя пришёл. И истинен Тот, Кто послал Меня, но вы Его не знаете.

Я же знаю Его, потому что Я от Него пришёл и потому что Он послал Меня!
 
Я же знаю Его, потому что Я от Него пришёл и потому что Он послал Меня!

Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.
 
Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.

Многие же из толпы поверили в Него. Они говорили: — Неужели когда придет Христос, Он совершит больше знамений, чем Этот Человек?
 
Многие же из толпы поверили в Него. Они говорили: — Неужели когда придет Христос, Он совершит больше знамений, чем Этот Человек?

Фарисеи услышали, что шепчут об Иисусе в толпе, и поэтому первосвященники и фарисеи послали храмовую стражу, чтобы арестовать Его.
 
Фарисеи услышали, что шепчут об Иисусе в толпе, и поэтому первосвященники и фарисеи послали храмовую стражу, чтобы арестовать Его.

Иисус сказал: — Ещё не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к Пославшему Меня.
 
Иисус сказал: — Ещё не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к Пославшему Меня.

Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
 
Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.

Иудеи стали спрашивать друг друга: — Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он намерен пойти туда, где наш народ живет рассеянным среди греков, чтобы учить греков?
 
Иудеи стали спрашивать друг друга: — Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он намерен пойти туда, где наш народ живет рассеянным среди греков, чтобы учить греков?

Что Он имел в виду, когда говорил: «Вы будете искать Меня, но не найдете» и «Туда, где Я буду, вы прийти не сможете»?
 
Что Он имел в виду, когда говорил: «Вы будете искать Меня, но не найдете» и «Туда, где Я буду, вы прийти не сможете»?

В последний и самый торжественный день праздника Иисус встал и громко возгласил: — Кто хочет пить, пусть приходит ко Мне и пьет.[52]
 
В последний и самый торжественный день праздника Иисус встал и громко возгласил: — Кто хочет пить, пусть приходит ко Мне и пьет.[52]

Кто верит в Меня, как говорит Писание, у того из сердца[53] потекут реки живой воды.
 
Кто верит в Меня, как говорит Писание, у того из сердца[53] потекут реки живой воды.

Иисус имел в виду Духа, Которого поверившие в Него должны были позже получить. Дух ещё не был дан верующим, так как Иисус ещё не был прославлен.
 
Иисус имел в виду Духа, Которого поверившие в Него должны были позже получить. Дух ещё не был дан верующим, так как Иисус ещё не был прославлен.

Некоторые люди в толпе, услышав слова Иисуса, сказали: — Он действительно Тот Самый Пророк!
 
Некоторые люди в толпе, услышав слова Иисуса, сказали: — Он действительно Тот Самый Пророк!

Другие говорили: — Он — Христос! Третьи говорили: — Разве из Галилеи Христос придет?
 
Другие говорили: — Он — Христос! Третьи говорили: — Разве из Галилеи Христос придет?

Разве не сказано в Писании, что Христос будет из рода Давида[54] и из Вифлеема[55], того селения, откуда был Давид?
 
Разве не сказано в Писании, что Христос будет из рода Давида[54] и из Вифлеема[55], того селения, откуда был Давид?

Народ разделился во мнениях об Иисусе.
 
Народ разделился во мнениях об Иисусе.

Некоторые хотели схватить Его, но никто не поднял на Иисуса руки.
 
Некоторые хотели схватить Его, но никто не поднял на Иисуса руки.

Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их: — Почему вы не привели Его?
 
Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их: — Почему вы не привели Его?

Стражники ответили: — Никто ещё так не говорил, как Этот Человек.
 
Стражники ответили: — Никто ещё так не говорил, как Этот Человек.

— Он что, и вас тоже обманул? — спросили фарисеи. —
 
— Он что, и вас тоже обманул? — спросили фарисеи. —

Разве хоть один из начальников или из фарисеев Ему поверил?
 
Разве хоть один из начальников или из фарисеев Ему поверил?

А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.
 
А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.

Никодим, один из фарисеев, который как-то раньше приходил к Иисусу, спросил:
 
Никодим, один из фарисеев, который как-то раньше приходил к Иисусу, спросил:

— Разве наш Закон дает право судить человека, не выслушав его вначале и не узнав, что он делает?
 
— Разве наш Закон дает право судить человека, не выслушав его вначале и не узнав, что он делает?

Они ответили: — Ты что, тоже из Галилеи? Исследуй Писание, и ты увидишь, что ни один пророк[56] из Галилеи не приходит.
 
Они ответили: — Ты что, тоже из Галилеи? Исследуй Писание, и ты увидишь, что ни один пророк[56] из Галилеи не приходит.

После этого все разошлись по домам.
 
После этого все разошлись по домам.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [47] — См. Лев 23:33-43; Чис 29:12-39; Втор 16:13-17.
7 [48] — Здесь и во многих местах этой книги, данный термин подразумевает людей, погрязший во зле и грехе, которые противятся Богу и которыми правит сатана, повелитель демонов.
21 [49] — См. Ин 5:1-9.
27 [50] — В то время было несколько мнений о месте рождения Христа: одни считали, что Он должен родиться в Вифлееме, как было предсказано в Пророках (см. Мих 5:2; Ин 7:42), другие — что Его место рождения будет неизвестно.
28 [51] — Или: 8:14. Или: « Да, вы Меня знаете, и вы знаете, откуда Я!»
37 [52] — Вода играла определенную роль на празднике Шалашей. На седьмой день праздника священник в сопровождении торжествующей процессии верующих наполнял золотой кувшин водой из Силоамской купальни. Возвратясь в храм, он возливал эту воду на подножие жертвенника. На восьмой день праздник завершался торжественным собранием.
38 [53] — Букв.: из живота.
42 [54] — См. 2Цар 7:12; Иер 23:5; Пс 131:11.
42 [55] — См. Мих 5:2.
52 [56] — Или: обещанный Пророк.
 
Новый русский перевод
2 [47] — См. Лев 23:33-43; Чис 29:12-39; Втор 16:13-17.
7 [48] — Здесь и во многих местах этой книги, данный термин подразумевает людей, погрязший во зле и грехе, которые противятся Богу и которыми правит сатана, повелитель демонов.
21 [49] — См. Ин 5:1-9.
27 [50] — В то время было несколько мнений о месте рождения Христа: одни считали, что Он должен родиться в Вифлееме, как было предсказано в Пророках (см. Мих 5:2; Ин 7:42), другие — что Его место рождения будет неизвестно.
28 [51] — Или: 8:14. Или: « Да, вы Меня знаете, и вы знаете, откуда Я!»
37 [52] — Вода играла определенную роль на празднике Шалашей. На седьмой день праздника священник в сопровождении торжествующей процессии верующих наполнял золотой кувшин водой из Силоамской купальни. Возвратясь в храм, он возливал эту воду на подножие жертвенника. На восьмой день праздник завершался торжественным собранием.
38 [53] — Букв.: из живота.
42 [54] — См. 2Цар 7:12; Иер 23:5; Пс 131:11.
42 [55] — См. Мих 5:2.
52 [56] — Или: обещанный Пророк.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.