От Луки 23 глава

От Луки
Слово Жизни → Новый русский перевод

 
 

Все встали и повели Иисуса к Пилату.
 
Все встали и повели Иисуса к Пилату[141].

Там они начали обвинять Его: — Мы установили, что этот человек совращает наш народ. Он запрещает платить налог императору и называет себя Мессией, царем.
 
Там они начали обвинять Его: — Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить налог кесарю[142] [143] и называет Себя Христом, Царем.

Пилат спросил Иисуса: — Ты царь евреев? — Ты говоришь это, — ответил Иисус.
 
Пилат спросил Иисуса: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — ответил Иисус.

Тогда Пилат сказал первосвященникам и толпе: — У меня нет никаких оснований осудить этого человека.
 
Тогда Пилат сказал первосвященникам и толпе: — У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.

Но они настаивали: — Он своим учением возмущает народ по всей Иудее, от Галилеи и вплоть досюда.
 
Но они настаивали: — Он Своим учением возмущает народ по всей Иудее, начал в Галилее, а теперь пришёл сюда.

— Этот человек — галилеянин? — спросил, услышав это, Пилат.
 
— Этот Человек — галилеянин? — спросил, услышав это, Пилат.

И узнав, что Иисус был из области, подвластной Ироду, он послал Его к Ироду, который тоже был в это время в Иерусалиме.
 
И узнав, что Иисус был из области, подвластной Ироду[144], который тоже был в это время в Иерусалиме, он послал Иисуса к нему.

Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, потому что уже давно хотел Его увидеть. Он много слышал об Иисусе и надеялся, что тот совершит для него какое-нибудь чудо.
 
Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, потому что уже давно хотел Его увидеть. Он много слышал об Иисусе и надеялся, что Тот совершит для него какое-нибудь чудо.

Он задавал Ему много вопросов, но Иисус не отвечал.
 
Он задавал Ему много вопросов, но Иисус ничего не отвечал.

Стоявшие там первосвященники и учителя закона всячески обвиняли Иисуса.
 
Стоявшие там первосвященники и учители Закона усиленно обвиняли Иисуса.

Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Иисусом, надели на Него красивую мантию и отослали обратно к Пилату.
 
Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Иисусом, надели на Него красивую мантию и отослали обратно к Пилату.

В этот день Ирод и Пилат стали друзьями, а прежде они враждовали.
 
В этот день Ирод и Пилат стали друзьями, а прежде они враждовали.

Пилат, созвав первосвященников, начальников и народ,
 
Пилат, созвав первосвященников, начальников и народ,

сказал им: — Вы привели ко мне этого человека и сказали, что Он подстрекает народ. Допросив Его в вашем присутствии, я не нахожу Его виновным в том, в чем вы Его обвиняете.
 
сказал им: — Вы привели ко мне Этого Человека и сказали, что Он подстрекает народ. Допросив Его в вашем присутствии, я не нахожу Его виновным в том, в чем вы Его обвиняете.

Ирод тоже не нашел в Нем никакой вины и отослал Его обратно к нам. Как видите, Он не сделал ничего, достойного смерти.
 
Ирод тоже не нашел в Нем никакой вины и отослал Его обратно к нам. Как видите, Он не сделал ничего, достойного смерти.

Поэтому я накажу Его и отпущу,
 
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.

— потому что на праздник он должен был отпустить одного из заключенных.
 
(Дело в том, что на праздник он должен был отпустить одного из заключенных.)[145]

Тогда все в один голос закричали: — Смерть Ему! Отпусти нам Варавву!
 
Тогда все в один голос закричали: — Смерть Ему! Отпусти нам Варавву![146]

(Варавва был заключен в тюрьму за поднятое в городе восстание и за убийство.)
 
(Варавва был заключен в темницу за поднятый в городе бунт и за убийство.)

Но Пилат хотел отпустить Иисуса и еще раз спросил их.
 
Пилат же хотел отпустить Иисуса и ещё раз спросил их.

Но они продолжали кричать: — Распни, распни Его!
 
Но они продолжали кричать: — Распни, распни Его!

Пилат в третий раз спросил: — За что? Какое зло сделал этот человек? Я не нашел за Ним никакой вины, за которую Он мог бы быть приговорен к смерти. Я накажу Его и отпущу!
 
Пилат в третий раз спросил: — За что? Какое зло сделал Он? Я не нашел за Ним никакой вины, за которую Он мог бы быть приговорен к смерти. Я прикажу бичевать Его, а затем отпущу!

Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иисус был распят. В конце концов, криками они добились своего.
 
Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иисус был распят. В конце концов криками они добились своего.

Пилат согласился выполнить их требование.
 
Пилат согласился выполнить их требование.

Он освободил, как они и просили, того, кто находился в тюрьме за бунт и за убийство, а Иисуса отдал на их волю.
 
Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Иисуса отдал на их волю.

Когда Иисуса повели на распятие, Его конвоиры схватили некого Симона из Киринеи, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Иисусом.
 
Когда Иисуса повели на распятие, конвоиры схватили некоего Симона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Иисусом.

За Иисусом шло множество людей, среди которых были женщины, бившие себя в грудь и рыдавшие о Нем.
 
Среди множества людей, шедших за Иисусом, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нем.

Иисус повернулся к ним и сказал: — Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях.
 
Иисус повернулся к ним и сказал: — Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях.

Наступает такое время, когда будут говорить: "Счастливы бесплодные, не рожавшие и не кормившие грудью!".
 
Наступает такое время, когда будут говорить: «Блаженны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!».

Тогда люди будут говорить горам: "Упадите на нас!" и холмам: "Покройте нас!".
 
Тогда «люди скажут горам: „Падите на нас!“ и холмам: „Покройте нас!“».[147]

Ведь если с молодым и зеленым деревом делают такое, то что же будет с сухим?
 
Ведь если с молодым и зеленым деревом делают такое, то что же будет с сухим?[148] [149]

С Иисусом вели на казнь и двух преступников.
 
С Иисусом вели на казнь и двух преступников.

Когда пришли на место, называемое Голгофа, там распяли и Его и преступников, одного по правую сторону, а другого по левую.
 
Когда они пришли на место, называемое Лобным[150], там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него.

Иисус говорил: — Отец, прости им, ведь они не знают, что делают. Солдаты разделили между собой одежду Иисуса по жребию.
 
Иисус говорил: — Отец, прости им, ведь они не знают, что делают. Солдаты разделили между собой Его одежду, бросив жребий[151].

Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним: — Он спасал других! Пусть теперь спасет самого себя, если Он Божий избранник — Мессия!
 
Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним: — Спасал других! Пусть теперь спасет Самого Себя, если Он Божий Избранник — Христос![152]

Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Иисусу кислое вино
 
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Иисусу кислое вино[153]

и говорили: — Спаси себя, если Ты царь евреев!
 
и говорили: — Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

А над Иисусом на кресте была надпись: "Царь евреев".
 
А над Иисусом на кресте была надпись: «ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЕВ».

Один из распятых преступников выкрикивал Иисусу оскорбления: — Разве Ты не Мессия? Спаси себя и нас!
 
Один из распятых преступников оскорблял Его, говоря: — Разве Ты не Христос? Спаси Себя и нас!

Другой же унимал его и говорил: — Побойся Бога! Ведь ты приговорен к тому же самому.
 
Другой же унимал его и говорил: — Неужели ты не боишься Бога, когда и сам приговорен к тому же?

Мы наказаны справедливо и получили по заслугам, а этот человек не сделал ничего плохого.
 
Мы наказаны справедливо и получили по заслугам, а Этот Человек не сделал ничего плохого.

И он сказал: — Иисус, вспомни и меня, когда Ты придешь в свое Царство.
 
И сказал он: — Иисус, вспомни меня, когда придешь в Свое Царство![154]

— Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мною в раю, — ответил ему Иисус.
 
— Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, — ответил ему Иисус.

Было около полудня, и по всей земле вдруг стало темно, и так продолжалось до трех часов дня.
 
Было около шестого часа дня[155], и по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа[156].

Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.
 
Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части[157].

Иисус громко крикнул: — Отец, в Твои руки Я отдаю Мой дух! Сказав это, Он испустил дух.
 
Иисус громко крикнул: — Отец, в Твои руки Я отдаю Мой дух![158] — Сказав это, Он испустил дух.

Когда центурион все это увидел, он прославил Бога и сказал: — Этот человек действительно был праведен!
 
Увидев всё это, сотник прославил Бога и сказал: — Этот Человек действительно был праведником[159]!

И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь.
 
И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь.

Но все, кто знал Иисуса, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.
 
Но все, кто знал Иисуса, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.

Там был добрый и праведный человек, которого звали Иосиф. Будучи членом Совета,
 
Там был добрый и праведный человек, которого звали Иосиф. Будучи членом Совета,

он однако не был согласен с решениями и делами иудейских вождей. Иосиф был уроженцем города Аримафеи в Иудее и ожидал прихода Божьего Царства.
 
он, однако, не был согласен с решением и делом иудейских вождей. Иосиф был уроженцем города Аримафеи в Иудее и ожидал Божьего Царства.

Этот человек пошел к Пилату и попросил, чтобы ему отдали тело Иисуса.
 
Этот человек пошел к Пилату и попросил тело Иисуса.

Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале гробницу, где еще никого до этого не хоронили.
 
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале гробницу, где ещё никого до этого не хоронили.

Это был день приготовления к субботе, и она уже наступала.
 
Это была пятница — день приготовления к субботе, которая уже наступала.

За Иосифом пошли женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, они видели гробницу и то, как тело Иисуса было положено в нее.
 
За Иосифом пошли женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, они видели гробницу и то, как тело Иисуса было положено в неё.

Вернувшись, они приготовили благовония и ароматные масла. Субботу они провели в покое, согласно заповеди.
 
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое согласно заповеди.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [141] — Понтий Пилат был римским наместником в Иудее в 26-36 гг. первого столетия.
2 [142] — Обвинители Иисуса не гнушались даже откровенной ложью. Они обвиняли Его в том, что Он якобы призывал не платить кесарю налоги, в то время как Иисус говорил как раз обратное (см. Лк 20:22-25).
2 [143] — Иисус говорил как раз обратное (см. Лк 20:22-25).
7 [144] — Ирод Антипа, сын Ирода Великого; был правителем Галилеи и Переи с 4 г. до н. э. по 39 г. н. э.
17 [145] — Данный стих отсутствует в ранних рукописях Нового Завета.
18 [146] — Это имя переводится как: сын отца.
30 [147]Ос 10:8; Откр 6:16.
31 [148] — В этом контексте сравнение Иисуса с зеленым деревом, вероятно, говорит о Его праведности, а символ сухого дерева — о духовном состоянии грешных людей. Этот стих является прямой ссылкой на Пророков (см. Иез 20:45 — 21:7).
31 [149] — См. Иез 20:45 — 21:7.
33 [150] — Букв.: Череп. Скорее всего, этот холм имел такое название из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
34 [151] — См. Пс 21:19.
35 [152] — См. Пс 21:7-9.
36 [153] — См. Пс 68:22.
42 [154] — Или: « …когда придешь как Царь!»
44 [155] — В знач.: «около полудня».
44 [156] — В знач.: «до трех часов дня».
45 [157] — Смысл разрыва завесы в том, что через жертву Иисуса Христа нам открылся непосредственный доступ к Богу.
46 [158]Пс 30:6.
47 [159] — Или: невиновен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.