От Иоанна 7 глава

От Иоанна
Слово Жизни → Сучасний переклад

 
 

После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шел, так как иудеи хотели убить Его.
 
Після цього Ісус мандрував по Ґалилеї. Він не хотів йти до Юдеї, бо юдеї намірялися Його вбити.

Когда приближался иудейский праздник Кущей,
 
Наближався час юдейського свята Кущів.

братья Иисуса сказали Ему: — Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь.
 
Тож Його брати сказали Йому: «Тобі слід іти звідси до Юдеї на свято, щоб Твої послідовники могли побачити Твої діла.

Ведь никто, стремящийся к известности, не действует втайне. Если Ты делаешь такое, покажи себя миру.
 
Ніхто не тримає в тайні свої вчинки, якщо хоче бути відомий усім людям. Отже, якщо Ти можеш зробити це, то покажи Себе світові».

Даже Его братья не верили Ему.
 
Його брати говорили це, бо навіть вони самі не вірили в Нього.

Иисус сказал им: — Мое время еще не подошло, для вас же любое время подходяще.
 
Тоді Ісус мовив до них: «Ще час Мій не настав, але вам годиться будь-який час, щоб піти туди.

Вас мир не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.
 
Світ не може ненавидіти вас, а Мене він ненавидить, бо Я кажу людям, що вчинки їхні грішні.

Идите на праздник, Я же в этот раз не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
 
Ви самі йдіть на свято. Я ж туди зараз не піду, бо час Мій іще не настав».

И Иисус остался в Галилее.
 
Сказавши так, Ісус залишився в Ґалилеї.

Однако, когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошел, но не открыто, а так, чтобы никто не знал.
 
Коли брати Його пішли на свято, Він також пішов, але не відкрито, а таємно.

На празднике иудеи искали Его и спрашивали: — Где этот человек?
 
Юдеї шукали Його на святі, кажучи: «Де Той Чоловік?»

В народе об Иисусе шло много разговоров. Некоторые говорили, что Он хороший человек, другие — что Он обманывает народ.
 
І багато хто поміж собою говорили про Нього в натовпі. Одні казали: «Він — добра Людина» — а інші — «Ні, Він обдурює людей».

Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.
 
Та ніхто не говорив про Нього відкрито, бо всі боялися юдейських правителів.

Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришел в храм и стал учить.
 
Коли вже настала середина свята, Ісус прийшов до подвір’я Храму і почав навчати.

Иудеи удивлялись и спрашивали: — Откуда у этого человека такая ученость, ведь Он нигде не учился?
 
Юдеї дуже здивувалися. Вони питали: «Звідки цей Чоловік знає так багато, ніколи не вчившись?»

Иисус ответил: — Учение Мое не от Меня, но от того, кто послал Меня.
 
У відповідь Ісус мовив їм: «Те, чого Я навчаю, належить не Мені. Моє вчення йде від Того, Хто послав Мене.

И кто действительно хочет исполнять волю Бога, тот узнает, от Бога Мое учение или же Я говорю сам от себя.
 
Якщо людина хоче виконати волю Божу, то зрозуміє, звідки йде вчення — від Бога, чи від Мене Самого.

Тот, кто говорит от себя, ищет похвалы самому себе, тот же, кто ищет славы пославшему его, говорит истину, и лжи нет в нем.
 
Той, хто говорить від себе самого, намагається здобути славу лише собі. Хто ж прагне здобути славу Тому, Хто послав Його — правдивий, і немає кривди в Ньому.

Разве Моисей не дал вам закон? Однако ни один из вас закона не соблюдает. Зачем вы хотите убить Меня?
 
Хіба Мойсей не дав вам Закон? Та жоден із вас не дотримується його. Чому ви намагаєтеся вбити Мене?»

— Да Ты с ума сошел! Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.
 
І натовп озвався: «Чи то біс змусив Тебе втратити глузд? Хто хоче Тебе вбити?»

Иисус сказал: — Я совершил одно дело, и вы так удивляетесь.
 
У відповідь Ісус мовив: «Я здійснив одне чудо у суботу, і ви всі здивовані.

Моисей дал вам обрезание (хотя, конечно, обрезание идет не от Моисея, а от патриархов), и вы обрезываете детей в субботу.
 
Мойсей дав вам обряд обрізання, але обрізання прийшло від предків ваших, а не від Мойсея. Ви ж інколи обрізаєте немовлят навіть по суботах!

Так если человек может быть обрезан в субботу ради того, чтобы не был нарушен закон Моисея, то почему вы злы на Меня за то, что Я всего человека сделал здоровым в субботу?
 
Якщо вже обрізання робите по суботах, щоб не порушити Закону Мойсеєвого, то чому ж гніваєтеся на Мене через те, що Я зцілив людину в суботу?

Судите не по виду, а по справедливости.
 
Не судіть за зовнішніми ознаками, будьте обережні й судіть судом праведним».

В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать: — Не тот ли это человек, которого хотят убить?
 
Тоді деякі мешканці Єрусалиму почали казати: «Чи не Той це Чоловік, Якого хочуть убити?

Вот же Он открыто говорит перед народом, и Ему не запрещают. Может, начальники достоверно узнали, что Он Мессия?
 
Та гляньте! Він розмовляє з натовпом відкрито, і ніхто Його не зупиняє. Може, правителі наші й справді знають, що Він — Христос?

Но мы знаем, откуда этот человек, а когда придет Мессия, то никто не будет знать, откуда Он пришел.
 
Проте ми знаємо, звідки родом цей Чоловік. А коли справжній Христос прийде, ніхто не знатиме, звідки Він прийшов».

Тогда Иисус, который продолжал учить в храме, громко сказал: — Да, вы Меня знаете, и вы знаете, откуда Я! Я здесь не по своей воле. Поистине существует тот, кто послал Меня, но вы Его не знаете.
 
Навчаючи у Храмі, Ісус голосно сказав: «Невже ж Ви вважаєте, що знаєте Мене і звідки Я родом? Та Я прийшов не зі Своєї волі, а з волі Того, Хто послав Мене. Він — істинний, але ви Його не знаєте.

Я же знаю Его, потому что Я от Него пришел и потому что Он послал Меня!
 
Та Його знаю Я, бо прийшов Я від Нього. Це Він послав Мене».

Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
 
Коли Ісус промовив це, люди намірилися схопити Його, але ніхто не наважився навіть торкнутися Ісуса, бо час Його ще не прийшов.

Многие же из толпы поверили в Него. Они говорили: — Неужели Мессия, когда придет, будет совершать больше знамений, чем этот человек?
 
І багато людей повірили в Нього. Вони говорили: «Ми усі чекаємо на Христа. Та невже коли Він прийде, то здійснить більше чудес, ніж цей Чоловік?»

Фарисеи слышали, что говорят об Иисусе в толпе, поэтому первосвященники и фарисеи послали храмовую стражу, чтобы арестовать Его.
 
Фарисеї почули, що люди кажуть про Ісуса, і разом з первосвящениками послали Храмову варту схопити Його.

Иисус сказал: — Еще не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к пославшему Меня.
 
Тоді Ісус сказав: «Люди, Я ще трохи побуду з вами, а потім повернуся до Того, Хто послав Мене!

Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
 
Ви шукатимете Мене, та не знайдете, бо не зможете піти туди, де Я буду».

Иудеи стали спрашивать друг друга: — Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он хочет пойти туда, где наш народ живет рассеянным среди греков, чтобы учить греков?
 
Юдейські правителі почали говорити поміж собою: «І куди це Він збирається піти, що ми Його не знайдемо? Може, Він піде до наших людей, які живуть у грецьких містах, і там навчатиме греків?

Что Он имел в виду, когда говорил: "Вы будете искать Меня, но не найдете", и "Туда, где Я буду, вы прийти не сможете"?
 
Що Він мав на увазі, кажучи: „Ви шукатимете Мене, та не знайдете?” І ще: „Туди, де Я буду, ви не зможете піти?”»

В последний и самый торжественный день праздника Иисус встал и громко сказал: — Кто хочет пить, пусть приходит ко Мне и пьет.
 
Настав останній і головний день свята. Ісус підвівся й голосно промовив: «Якщо хто з вас відчуває спрагу, нехай підійде до Мене і нап’ється.

Кто верит в Меня, как говорит Писание, тот сам станет источником потоков живой воды.
 
Хто вірить у Мене, то як сказано у Святому Писанні, ріки живої води потечуть із серця його».

Иисус имел в виду Дух, который поверившие в Него должны были позже получить. Дух еще не был дан верующим, так как Иисус еще не был прославлен.
 
Ісус казав це, маючи на увазі Дух Святий, що зійде на тих, хто повірить у Нього. Тоді Дух Святий ще не був дарований людям, бо Ісус іще не був піднесений до Слави Своєї.

Некоторые люди в толпе, услышав слова Иисуса, сказали: — Он действительно пророк!
 
Деякі люди з натовпу, почувши ці слова, почали казати: «Цей Чоловік і справді Пророк[29]».

Другие говорили: — Он Мессия! Третьи говорили: — Ведь не может же Мессия прийти из Галилеи.
 
Інші говорили: «Цей Чоловік — Христос». А треті промовляли: «Хіба Христос прийде з Ґалилеї?

Разве не сказано в Писании, что Мессия придет из рода Давида и из Вифлеема, той деревни, где Давид жил?
 
Хіба не сказано у Святому Писанні, що Христос — один із Давидових нащадків і прийде Він із Віфлеєма, міста, де Давид жив?»

Народ разделился во мнениях об Иисусе.
 
Так усі люди розділилися, бо мали різні думки про Ісуса.

Некоторые хотели схватить Его, но никто не смел поднять на Иисуса руки.
 
Дехто хотів заарештувати Його, але жоден не наважився навіть пальцем торкнутися Його.

Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их: — Почему вы не привели Его?
 
Тож Храмова варта пішла назад до головних священиків і фарисеїв. Ті запитали воїнів: «Чому ж ви не привели Ісуса сюди?»

Стражники ответили: — Никто еще так не говорил, как этот человек.
 
І воїни відповіли: «Ніхто досі не говорив так, як цей Чоловік!»

— Он что, и вас тоже обманул? — спросили фарисеи.
 
Тоді фарисеї сказали їм: «Невже й вас Він зміг обдурити?

— Разве хоть один из начальников или из фарисеев Ему поверил?
 
Чи вірить у Нього хтось із правителів та фарисеїв? Ні.

Нет! A что эта толпа понимает в законе? Эти люди прокляты.
 
А ці люди, які повірили, не знають Закону, вони прокляті Богом!»

Никодим, один из фарисеев, который как-то раньше приходил к Иисусу, спросил:
 
Серед них був чоловік на ймення Никодим, який і раніше приходив до Ісуса.[30] То він сказав:

— Разве наш закон дает право судить человека, не выслушав его вначале и не узнав, что он делает?
 
«Наш Закон забороняє засуджувати людину, спершу не вислухавши її і не взнавши, що вона вчинила».

Они ответили: — Ты что, тоже из Галилеи? Посмотри сам, и ты увидишь, что из Галилеи не вышел ни один пророк.
 
А юдейські лідери відповіли Никодимові: «Чи не із Ґалилеї часом і ти? Вчи Святе Писання, то й побачиш, що не ведеться там про пророка,[31] який приходить з Ґалилеї».

После этого все разошлись по домам,
 
Після цього всі вожді юдейські розійшлися по своїх домівках.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.