От Матфея 15 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:
 
Тогда приходят к Иисусу иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:

зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
 
«Зачем ученики Твои преступают предание старцев? Ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб».

Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
 
Он же сказал им в ответ: «Зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?

Ибо Бог заповедал: «почитай отца и мать»; и: «злословящий отца или мать смертью да умрёт».
 
Ибо Бог заповедал: „Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать смертью да умрет“.

А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: «дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался»,
 
А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: "Дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался", —

тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
 
тот может и не почтить отца своего или мать свою“. Таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.

Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:
 
Лицемеры! Хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:

«приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
 
„Приближаются ко Мне люди эти устами своими и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;

но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим».
 
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим“».

И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!
 
И, призвав народ, сказал им: «Слушайте и разумейте!

не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.
 
Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека».

Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?
 
Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: «Знаешь ли, что фарисеи, услышав слово это, соблазнились?»

Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
 
Он же сказал в ответ: «Всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;

оставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведёт слепого, то оба упадут в яму.
 
оставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму».

Пётр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.
 
Петр же, отвечая, сказал Ему: «Изъясни нам притчу эту».

Иисус сказал: неужели и вы ещё не разумеете?
 
Иисус сказал: «Неужели и вы еще не разумеете?

ещё ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?
 
Еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?

а исходящее из уст — из сердца исходит — сие оскверняет человека,
 
А исходящее из уст — из сердца исходит, и это оскверняет человека,

ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления —
 
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления.

это оскверняет человека; а есть неумытыми руками — не оскверняет человека.
 
Это оскверняет человека, а есть неумытыми руками — не оскверняет человека».

И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.
 
И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны тирские и сидонские.

И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
 
И вот женщина хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: «Помилуй меня, Господи, Сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется».

Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти её, потому что кричит за нами.
 
Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: «Отпусти ее, потому что кричит за нами».

Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
 
Он же сказал в ответ: «Я послан только к погибшим овцам дома Израилева».

А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.
 
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: «Господи! Помоги мне».

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
 
Он же сказал в ответ: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам».

Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.
 
Она сказала: «Так, Господи! Но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их».

Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь её в тот час.
 
Тогда Иисус сказал ей в ответ: «О женщина! Велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему». И исцелилась дочь ее в тот час.

Перейдя оттуда, пришёл Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.
 
Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;
 
И приступило к Нему множество народа, имея с собой хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисуса; и Он исцелил их;

так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
 
так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими, и прославлял Бога Израилева.

Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.
 
Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: «Жаль Мне народа, что уже три дня находится при Мне и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге».

И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?
 
И говорят Ему ученики Его: «Откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?»

Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.
 
Говорит им Иисус: «Сколько у вас хлебов?» Они же сказали: «Семь. И немного рыбок».

Тогда велел народу возлечь на землю.
 
Тогда велел народу возлечь на землю.

И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики — народу.
 
И, взяв семь хлебов и рыбу, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики — народу.

И ели все, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
 
И ели все, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,

а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
 
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

И, отпустив народ, Он вошёл в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.
 
И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы магдалинские.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.