От Матфея 15 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:
 
Тогда к Иисусу пришли фарисеи и законоучители из Иерусалима и сказали:

зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
 
"Почему Твои ученики нарушают заповедь наших великих предков? Они не моют руки перед едой!"

Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
 
В ответ Он сказал: "А почему вы нарушаете заповедь Божию ради установленных вами обычаев?

Ибо Бог заповедал: «почитай отца и мать»; и: «злословящий отца или мать смертью да умрёт».
 
Ибо Бог сказал: "Почитай отца своего и мать свою". И ещё сказал Бог: "Всякий, кто оскорбит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти".

А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: «дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался»,
 
Но вы говорите, что можно сказать отцу или матери: "Я не могу помочь вам, так как предназначаю всё своё состояние в дар Богу"

тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
 
и тем учите не почитать отца и матери. Так вы отменили заповедь Божию ради ваших обычаев.

Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:
 
Лицемеры! Правильно пророчествовал о вас Исаия, когда сказал:

«приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
 
"Эти люди чтят Меня устами своими, но сердца их далеки от Меня.

но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим».
 
Почитание их бесполезно, ибо то, чему они учат — это правила, выдуманные людьми".

И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!
 
И призвав к Себе народ, Он сказал им: "Слушайте Меня и поймите вот что:

не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.
 
не то, что попадает в рот человека, делает его нечистым, а то, что выходит изо рта его, делает его нечистым".

Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?
 
И тогда к Иисусу пришли ученики и сказали Ему: "Понимаешь ли Ты, что фарисеи оскорбились, когда услышали то, что Ты сказал?"

Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
 
Иисус им ответил: "Каждое растение, которое не было посажено Моим Небесным Отцом, вырвано будет с корнем,

оставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведёт слепого, то оба упадут в яму.
 
так что отпустите их с миром. Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму".

Пётр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.
 
В ответ Пётр сказал Ему: "Объясни нам значение этой притчи".

Иисус сказал: неужели и вы ещё не разумеете?
 
Иисус сказал ему: "Неужели вы всё ещё не поняли?

ещё ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?
 
Неужели не понимаете вы, что всё, что попадает вам в рот, проходит в желудок, а затем извергается из тела?

а исходящее из уст — из сердца исходит — сие оскверняет человека,
 
Но то, что выходит изо рта, идёт от сердца. Оно-то и оскверняет человека.

ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления —
 
Я говорю так, потому что всё зло исходит от сердца: дурные помыслы, убийства, прелюбодеяние, распутство, воровство, ложь и клевета.

это оскверняет человека; а есть неумытыми руками — не оскверняет человека.
 
Всё это оскверняет человека. А если кто не помоет руки перед едой, это его не осквернит".

И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.
 
Иисус ушёл оттуда и отправился в окрестности Тира и Сидона.

И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
 
К Нему пришла одна хананеянка из тех мест и стала рыдать: "Смилуйся надо мной, Господи, Сын Давидов! Моя дочь одержима бесами и ужасно мучается".

Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти её, потому что кричит за нами.
 
Но Он ей ничего не ответил. Тогда ученики подошли к Нему и стали просить: "Прогони её прочь! Она всё время ходит за нами и кричит".

Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
 
Он сказал в ответ: "Я послан только к заблудшим овцам народа Израилева".

А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.
 
Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: "Господи, помоги мне!"

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
 
В ответ Он сказал ей: "Неправильно это, отнимать у детей еду и бросать собакам".

Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.
 
А она сказала: "Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола".

Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь её в тот час.
 
Тогда Иисус ответил ей: "Женщина, велика твоя вера. Даровано будет тебе то, о чём просишь". И в тот же миг её дочь исцелилась.

Перейдя оттуда, пришёл Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.
 
Уйдя оттуда, Иисус пошёл на берег Галилейского озера. Он взошёл на гору и сел там.

И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;
 
И стали к Нему приходить толпы народа, принося с собой хромых, слепых, калек, глухонемых и других больных. И клали они их на землю у Его ног, и Он их исцелял.

так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
 
Они дивились, видя, что глухонемые начинают разговаривать, калеки исцеляются, хромые начинают ходить, а слепые прозревают, и воздавали хвалу Богу Израилеву.

Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.
 
Иисус призвал к Себе учеников и сказал им: "Мне жаль этих людей. Они с нами вот уже три дня, и им нечего есть. Я не хочу отсылать их отсюда, чтобы по дороге домой они не ослабели от голода".

И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?
 
Ученики сказали: "Откуда же нам в этом уединённом месте взять хлеба на такую огромную толпу?"

Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.
 
Иисус спросил: "Сколько у вас хлебов?" Они ответили: "Семь хлебов и несколько небольших рыбин".

Тогда велел народу возлечь на землю.
 
Тогда Он велел им всем сесть на траву,

И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики — народу.
 
взял семь хлебов и рыбу и, возблагодарив Бога, преломил хлеб и стал раздавать ломти ученикам, те же передавали хлеб народу.

И ели все, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
 
И все ели, пока не насытились. Его ученики собрали остатки, и набралось тех остатков семь полных корзин.

а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
 
А было там всего четыре тысячи мужчин, да ещё женщины и дети.

И, отпустив народ, Он вошёл в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.
 
После того как толпа разошлась, Он сел в лодку и отправился в окрестности Магдалина.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.