Біблія » Сабіла Пераклад Сабілы і Малахава

Псальмы 116 Псальм 116 (114; 115)

1 Я люблю (Ягову), бо Ягова пачуў голас мой, маленьні мае,
2 бо Ён нахіліў Вуха Сваё да мяне. Дык буду прыклікаць Яго ўва ўсе мае дні.
3 Путы сьмерці абхапілі мяне, і мукі пякельныя знайшлі мяне. Я знайшоў гора і бяду.
4 Але я прыклікаў Імя Яговы: «О, Ягова, дай душы маёй уцячы!»
5 Багадатны ёсьць Ягова і Праведны, і Бог наш спачувальны.
6 Ягова ёсьць Ахоўнік прастадушных. Я быў зьнямагаючым, але Ён выратаваў мяне.
7 Вярніся, душа мая, у спакой твой, бо Ягова зрабіў табе добрае.
8 Бо Ты вызваліў душу маю ад сьмерці, вочы мае — ад сьлёзаў, нагу маю — ад спатыканьня.
9 Я буду хадзіць перад Абліччам Яговы ў землях жывых.
10 Я веру, таму я гавару: «Я ёсьць вельмі прыніжаны».
11 Я сказаў у пасьпешлівасьці маёй: «Усе людзі ілгуць».
12 Як я аддзячу Ягове за ўсе Ягоныя дабрадзеі да мяне?
13 Я ўзьніму келіх збаўленьня, і я прыклічу Імя Яговы.
14 Абяцаньні мае я аддам Ягове перад усім народам Ягоным.
15 Дарагая ёсьць у Вачах Яговы сьмерць Ягоных сьвятых.
16 О Ягова! я слуга Твой. Я слуга Твой, сын Тваёй служанкі. Ты разамкнуў мае кайданы.
17 Я ахвярую Табе ахвяру ўдзячнасьці, і прыклікаю Імя Яговы.
18 Абяцаньні мае я аддам Ягове перад усім народам Ягоным,
19 у панадворках Дому Яговы, сярод цябе, Ярузаліме. Хваліце вы Ягову!
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Кніга Псальмаў, Псальм 116. Пераклад Сабілы і Малахава.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Публікуецца з дазволу аўтара.
© 2020

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псальмы, Псальм 116 в переводах:
Псальмы, Псальм 116, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.